Il est important de se prémunir contre le protectionnisme dans le commerce mondial.
必須防止全球貿(mào)易中的保護(hù)主義。
Il est important de se prémunir contre le protectionnisme dans le commerce mondial.
必須防止全球貿(mào)易中的保護(hù)主義。
La Commission a elle aussi pris des mesures afin de se prémunir contre l'insécurité.
委員會(huì)也執(zhí)行了各項(xiàng)措施解決安全問題。
Il?y a là une garantie importante prémunissant contre les actes arbitraires et illégaux des autorités.
這就提供了防止主管機(jī)構(gòu)作出任意不法行為的有力保障措施。
De contr?les aux frontières et de surveillance des c?tes pour se prémunir des éventuelles infiltrations, etc.
管制邊境并監(jiān)測(cè)海岸線以防有人潛入,等等。
Ce processus d'officialisation doit néanmoins prémunir les pauvres contre les augmentations de tarif.
不過,這種正規(guī)化進(jìn)程必須保護(hù)窮人,不給他們?cè)黾淤M(fèi)用。
Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.
保健系統(tǒng)必須防范服務(wù)的支離破碎。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
他們經(jīng)因加強(qiáng)外匯儲(chǔ)備作為國際金融危機(jī)的應(yīng)急措施而受到批評(píng)。
Lieu d`origine d`origine pour apprendre, pour se prémunir contre de multiples dupé, trompé à des prix élevés.
向原產(chǎn)地學(xué)習(xí),謹(jǐn)防多次上當(dāng),以高價(jià)被騙。
Mettre au point des stratégies et des directives pour se prémunir contre le risque de change (par.?82).
制訂避免外匯風(fēng)險(xiǎn)的戰(zhàn)略(第82段)。
Ils ont également parlé des réserves importantes accumulées par les pays en développement pour se prémunir contre les risques.
他們還提及發(fā)展中國家所積累的用作自我保險(xiǎn)的巨額儲(chǔ)備。
L'utilisation de la monnaie rwandaise permet aussi de se prémunir contre les risques de dévaluation de la monnaie congolaise.
用盧旺達(dá)貨幣還有助于避免剛果貨幣貶值的風(fēng)險(xiǎn)。
La réassurance permet à l'assureur ou au souscripteur de se prémunir contre des pertes excessives dans leurs opérations d'assurance.
再保險(xiǎn)保證承保人或保險(xiǎn)商不會(huì)因其保險(xiǎn)業(yè)務(wù)而遭受非常重大的損失。
Dans la pratique, les autorités judiciaires n'ont pas su se prémunir contre l'influence du pouvoir exécutif.
實(shí)際上,司法機(jī)關(guān)無法對(duì)政府部門行有效約束。
Elles doivent pouvoir constater une véritable égalité face au développement et nous devons les prémunir contre toute instabilité future.
它們必須看到,在發(fā)展中是有公平性的,我們必須防止那些省份今后出現(xiàn)不穩(wěn)定。
Nous devons mettre fin à l'impunité pour prémunir les hommes et les communautés contre les violences, toutes les violences.
我們必須結(jié)束有罪不罰的現(xiàn)象,以便保護(hù)個(gè)人社區(qū)不受各種暴力的侵害。
Une délégation souhaitait savoir quelles étaient les mesures prises par le secrétariat pour se prémunir contre ces pertes au change.
有一個(gè)代表團(tuán)詢問秘處
采取了哪些防護(hù)措施,以便最大限度地減小匯率波動(dòng)的不利影響。
Il est par conséquent important de se prémunir contre tout chevauchement ou double emploi dans la poursuite des objectifs fixés.
因此在實(shí)現(xiàn)既定目標(biāo)的過程中防止重疊或重復(fù)就很重要。
Cependant, tous les pays devraient s'efforcer de renforcer la coopération internationale pour empêcher un éventuel terrorisme nucléaire et s'en prémunir.
同時(shí),各方有必要在防范制止可能的核恐怖活動(dòng)中加強(qiáng)國際合作。
La diversification des sources et des fournisseurs d'énergie permet aux importateurs d'énergie de se prémunir contre toute perturbation de l'offre.
能源進(jìn)口國可以通過能源來源能源供應(yīng)方多樣化,避免能源供應(yīng)中斷。
Néanmoins, les patrouilles de sécurité se poursuivent sur la frontière afin de se prémunir contre des accidents imprévus qui pourraient se produire.
盡管如此,為了防范可能發(fā)生的任何意外事故,邊界安全巡邏仍在進(jìn)行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com