La rétribution de ce travail est correcte.
這份工是合理的。
La rétribution de ce travail est correcte.
這份工是合理的。
Nul n'est censé recevoir de rétribution financière.
任何人都不收取金錢(qián)回。
Tout arrangement visant à compenser un congé d? par une rétribution financière reste sans effet.
用現(xiàn)金補(bǔ)償應(yīng)享帶薪休假的協(xié)議無(wú)效。
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
就工能力而言,給他的
是不合理的。
Par conséquent, Energoinvest n'a pas établi ses droits à rétribution.
因此,Energoinvest沒(méi)有證明應(yīng)得到付款。
Il est important de souligner que réconciliation et rétribution ne vont pas de pair.
必須強(qiáng)調(diào),和解與復(fù)水火不容。
Mais notre combat ne doit pas se limiter aux représailles et à la rétribution.
但我們的斗爭(zhēng)決不能僅僅局限復(fù)和懲罰。
La quatrième raison est qu'il convient d'éviter d'appliquer le principe de rétribution.
第四個(gè)原因是避免因懲罰造成的反應(yīng)。
La?KNPC?a tout d'abord estimé le montant de la rétribution hors invasion.
KNPC首先估計(jì)了在未發(fā)生入侵情況下它會(huì)得到的加工費(fèi)。
Toute rétribution re?ue par la?KNPC correspondait à une dépense identique de la?KPC.
KNPC收到的任何加工費(fèi)收入等KPC的同額支出。
Le terme qisas vise une rétribution en nature, plus ou moins analogue à la loi du talion.
Qisas是實(shí)物
復(fù),基本類(lèi)
“
牙還牙”。
Ainsi, la KPC réduisait ses bénéfices annuels du montant des recettes affecté à la rétribution de la?KNPC.
因此KPC自己的年度利潤(rùn)額需減去它向KNPC所支付的加工費(fèi)。
Tous ces actes criminels et terroristes, il les a commis contre rétribution pour le compte d'organisations et d'états.
他是受某些組織和國(guó)家的指示而參加這些犯罪和恐怖主義行動(dòng)的,并且為此得到金錢(qián)。
La communauté internationale semble de plus en plus consciente des marchés et de la rétribution des écoservices.
對(duì)生態(tài)系統(tǒng)服務(wù)的市場(chǎng)和付費(fèi)的認(rèn)識(shí)乎也在不斷增強(qiáng)。
Mais il convient de rappeler que la voie de l'Europe passe par la réconciliation, non par la rétribution.
但應(yīng)該回顧,通往歐洲的道路需要經(jīng)過(guò)和解而不是冤冤相。
La rétribution visait à atteindre les objectifs uniques inhérents à la relation d'affaires entre la KPC et la KNPC.
加工費(fèi)的目的是推進(jìn)KPC與KNPC之間的商業(yè)關(guān)系所固有的獨(dú)特目標(biāo)。
On réduira ainsi les risques politiques et conséquemment le taux de rétribution que les investisseurs potentiels seraient disposés à accepter.
這樣可減少政治風(fēng)險(xiǎn),也可
因此產(chǎn)生該部門(mén)內(nèi)的潛在投資者愿意接受的投資回
率。
En conséquence, le contrat doit être révisé chaque fois que la rétribution totale par sous-projet est supérieure au maximum fixé.
因此合同規(guī)定,凡分項(xiàng)目的總費(fèi)用超出合同規(guī)定的最高數(shù)額,就必須制定修正案。
Leurs?droits sont bafoués en permanence, autant en matière de rétribution que de sécurité au travail, de protection sociale et d'assurance.
無(wú)論在還是在工
安全、社會(huì)福利和保險(xiǎn)方面,他們的權(quán)利經(jīng)常受到侵犯。
L'UNOPS a informé les dirigeants du FIDA de son intention d'augmenter cette rétribution mais aucune décision définitive n'a encore été prise.
項(xiàng)目廳已把有必要增加收費(fèi)一事告知農(nóng)發(fā)基金高級(jí)管理部門(mén),但此事尚未最后確定。
聲明:上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com