Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.
我們將自己的脆弱性隱藏在一種死板的持己見或道義上的正確性后
。
Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.
我們將自己的脆弱性隱藏在一種死板的持己見或道義上的正確性后
。
De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.
世界的寧靜與和平在很大程度上取決是否有這樣的明了而正確的態(tài)度。
Il est conscient des limites de son r?le, soucieux d'intégrité, de souplesse, de rectitude et de faculté d'adaptation.
他了解領導作用的局限性,并且關注正直、靈活性、適當性和適應能力等方。
Placer toute sa confiance dans la rectitude de la CPI, quelle que soit sa définition, ne constitue pas à nos yeux une garantie.
我們認為,對國際刑事法院行為正確——無論其定義為何——的完全信任并是一種保障措施。
Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.
他要求他的造物共同追求正義和德行,而非邪惡或僭越。
Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se batir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.
我國沒有為了建設帝國、謀求商業(yè)利益或宗教信仰而給人類同胞帶來苦難的記錄。
Malgré leur pertinence éthique, ces vertus ne suffisent pas à préserver, encore moins à promouvoir, la rectitude morale des fonctionnaires dans un environnement en plein changement.
這些職業(yè)道德價值雖然都很正確,但足以保持或提高處
變化環(huán)境中的官員在行為方
的道德操守。
Notre présence est une manifestation de notre solidarité et de notre respect des valeurs humaines reposant sur la rectitude, l'égalité, la justice et le respect mutuel.
這體現(xiàn)了我們對基公正、平等、正義和相互尊重的人類價值觀念的聲援和尊重。
Le Comité a aussi pour mission de vérifier la rectitude technique de la présentation des programmes et de veiller au respect des priorités définies dans le plan à moyen terme.
委員會還承擔了證提交報告的技術正確性,并確保中期計劃中規(guī)定的各項優(yōu)先事項得到遵守。
Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.
我要強調(diào)指出,雖然存在制約,但東帝汶有很好的機會,能夠?qū)ΛI身公眾服務、今后會成為公正無私和誠
的楷模的公共部門官員進行培訓。
En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.
在這方,聯(lián)合國在為沖突謀求最終解決辦法的過程中最先秉持公正態(tài)度,但后來卻縱容占領國一方,容許其加以推諉和拖延。
De nombreux états ont estimé que les lignes directrices qui figurent dans les Principes étaient un outil précieux pour renforcer l'indépendance, l'impartialité, l'intégrité, la rectitude, la compétence et la diligence des juges, ainsi que pour garantir l'égalité de traitement pour tous devant les tribunaux.
許多國家認為《原則》中所載的指導是使法官的獨立性、公正無私、品格、正當得體和稱職與盡職等方均獲加強并確保在法庭
前人人獲得平等待遇的重要工具。
L'ONU, qui a été créée par la volonté de ses états Membres et où toutes les civilisations du monde sont représentées, est appelée à raviver ses institutions humanitaires et culturelles afin d'atténuer les tensions artificielles per?ues entre les civilisations; à promouvoir son r?le pour réagir face aux crises, déraciner le mal et instaurer la justice et la rectitude; et à hisser la bannière de l'altruisme entre les états et les peuples.
聯(lián)合國是按其會員國的意志創(chuàng)立的,代表了世界上所有各種文明,它必須動員其各種人道主義和文化機構(gòu),減輕我們所看到的各種文明之間人為的緊張氣氛、促進它在解決危機方的作用、鏟除罪惡現(xiàn)象、建立正義與公正以及舉起各國和各國人民之間相互聯(lián)系的旗幟。
Il importe à notre avis d'appeler la communauté internationale à appuyer le renforcement de l'éducation en tant que moyen efficace de lutter contre l'intolérance religieuse et raciale, l'utilisation accrue des dernières technologies de l'information au service du dialogue interreligieux et interethnique, en particulier parmi les jeunes, la garantie de la rectitude politique de la morale et de la responsabilité déontologique des médias dans le contexte de la liberté d'expression et l'expansion des échanges universitaires entre pays. Le Bélarus propose que ces idées soient systématiquement reflétées dans les résolutions de l'Assemblée générale.
我們認為,必須呼吁國際社會協(xié)助擴大教育,以此作為克服宗教和種族容忍的有效手段;以創(chuàng)新方式利用最新信息技術,促進宗教間和族群間對話,尤其是在年青人之中;在言論自由的前提下,確保媒體政治上正確,及其道德和職業(yè)道德責任;以及擴大國家間學術交流。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com