Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
沒(méi)人愿意住在搞
裂的領(lǐng)地上。
裂, 脫
裂, 脫
裂
裂;
裂,異端,叛
;Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
沒(méi)人愿意住在搞
裂的領(lǐng)地上。
Les options de séparatisme et de sécession sont exclues.
排除了
割和
的可能。
La reconnaissance ou l'aide à la sécession serait contraire aux résolutions du Conseil de sécurité.
承認(rèn)或幫助

然都是對(duì)安全理事會(huì)
議的違背。
Il s'agit clairement d'empêcher la sécession d'un peuple qui fait partie d'un pays existant.
目的
然是

有國(guó)家的部
人民從國(guó)家中
出去。
Cependant, aucun état souverain ne saurait tolérer la sécession.
但任何主權(quán)國(guó)家都不會(huì)容忍
裂國(guó)家的行為。
L'autonomie, a?dit?le même orateur, était le meilleur moyen de prévenir les sécessions et?les conflits.
他說(shuō),自治是


和沖突的最好的預(yù)
措施。
Le Comité directeur exprime sa profonde préoccupation face aux appels officiels à la sécession.
指導(dǎo)委員會(huì)對(duì)正式要求
深表關(guān)切。
Les entités de la Bosnie-Herzégovine n'ont nullement le droit de faire sécession.
波斯尼亞和黑塞哥維那各實(shí)體無(wú)權(quán)脫
。
C'est effectivement une grave anomalie juridique car qui dit ??sécession?? sous-entend une ??intégrité territoriale??.
這的確是一種嚴(yán)重的法律異常
象,因?yàn)橐惶岬健?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/3eypZccHy94gQTVVilJR3XvJ@@Ss=.png">裂”,就暗示著“領(lǐng)土完整”的問(wèn)題。
Cela légitime l'acte de sécession unilatérale d'un acteur provincial ou non étatique.
它使一個(gè)省或其它非國(guó)家行為方的單方
行為合法化。
La sécession du Haut-Karabakh de l'Azerba?djan a été pacifique, légale et juste.
納戈?duì)杻?nèi)卡拉巴赫脫
阿塞拜疆是和平、合法和公正的。
Il existe diverses formes d'autodétermination, notamment la sécession, l'intégration pleine et entière, l'autonomie et le confédéralisme.
自
有多種形式,包括
、充
融合、自治和結(jié)成邦聯(lián)。
Assimiler l'autodétermination externe à la sécession était une démarche artificielle qui restreignait le droit et?les choix.
將對(duì)外自
與
裂等同起來(lái)是人為做法,因?yàn)樗拗屏诉@一權(quán)利,也限制了各種選擇。
La Transnistrie a illégalement fait sécession mais continue de relever de la juridiction de la Moldova.
盡管外德涅斯特地區(qū)已經(jīng)非法脫
,但它仍然屬于摩爾多瓦共和國(guó)的管轄范國(guó)。
Nous ne maintenons pas que toutes les revendications à l'autodétermination doivent être réglées par la sécession.
我們并不堅(jiān)持認(rèn)為,每一項(xiàng)自
的要求都應(yīng)通過(guò)
解
。
Le Programme tchétchène n'avait jamais appuyé la sécession ou l'indépendance d'aucune province, nulle part dans le monde.
《車(chē)臣綱領(lǐng)》從沒(méi)有支持世界的任何省份
或獨(dú)立。
La?participation à des tribunes de l'ONU était une expression externe de l'autodétermination, sans?rapport avec la sécession ou l'indépendance.
參加聯(lián)合國(guó)論壇可以看作是不涉及
裂和獨(dú)立的對(duì)外表達(dá)自
權(quán)。
En outre, le débat au sujet de l'unité et de la sécession reste un jeu à somme nulle.
此外,有關(guān)國(guó)家統(tǒng)一和
的辯論仍然是一個(gè)零和對(duì)策。
Les états Membres devraient donc s'abstenir de planter les graines de la sécession sur la base d'arguments frivoles.
因此會(huì)員國(guó)不得根據(jù)毫無(wú)意義的論點(diǎn)來(lái)播撒
的種子。
Elle offre des perspectives nouvelles pour la coexistence pacifique, autres que la sécession et la création d'un état distinct.
它提供
和獨(dú)立的國(guó)家資格以外新的和平共存的前景。
聲明:以上例句、詞性
類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)
問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com