Il ne tarit pas sur ce sujet.
〈轉(zhuǎn)義〉他對(duì)這個(gè)題目有許話講。
Il ne tarit pas sur ce sujet.
〈轉(zhuǎn)義〉他對(duì)這個(gè)題目有許話講。
La rivière s'est tarie à cause de la sécheresse.
河流由于干旱而枯竭了。
S'il n'y a plus de larmes, notre coeur deviendra un lac tari.
假沒(méi)有l(wèi)e眼淚,心是─面干涸旳湖。
Les sources extérieures de financement des pays en développement se sont taries.
發(fā)展中國(guó)家外部融資已經(jīng)干涸。
Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自從這場(chǎng)危機(jī)開(kāi)始以來(lái),來(lái)自國(guó)內(nèi)和國(guó)外生產(chǎn)性投資幾乎完全停頓。
La conversation tarit.
〈轉(zhuǎn)義〉談話出現(xiàn)冷場(chǎng)。
Les ressources nécessaires pour maintenir cette force se tarissent.
在那里維持部隊(duì)資
正在枯竭。
Sa veine poétique s'est tarie.
就寫(xiě)詩(shī)而言,他已經(jīng)江郎才。
Les parents ayant eu connaissance du projet ne tarissaient pas d'éloges et saluaient la démarche adoptée.
家長(zhǎng)了解此項(xiàng)目,他們非常積極并歡迎這種做法。
Le Gouvernement pakistanais cherche également à tarir la source des extrémismes et des terrorismes.
巴基斯坦政府還正努力鏟除極端分子和恐怖分子得以生存土壤。
J'ai fait observer que sans cela le financement provenant de l'ONU pourrait se tarir.
我指出,否則,聯(lián)合國(guó)可能不會(huì)提供資金。
L'assistance humanitaire se tarit et nous quittons le pays qui se retrouve livré à lui-même.
人道主義援助干枯,我們離開(kāi)這個(gè)國(guó)家,使該國(guó)隨其命運(yùn)擺布。
Si l'aide se tarit, on risque de voir le problème des réfugiés grossir encore davantage.
援助減少,人們有可能看到難民問(wèn)題變得更加嚴(yán)重。
Les sources de financement du terrorisme doivent être taries et ses réseaux d'appui logistique démantelés.
必須切斷恐怖主義資金來(lái)
,必須搗毀恐怖主義
后勤支助網(wǎng)絡(luò)。
On ne peut plus ignorer la nécessité de tarir ces sources d'approvisionnement, comme le prévoit la résolution 1701 (2006).
必須按照第1701(2009)號(hào)決議割斷這些補(bǔ)給線,不能再繼續(xù)無(wú)視這一問(wèn)題。
On disposait autrefois de fonds non réservés pour lancer des projets, mais cette source se tarit.
普通用途基金往往供倡議項(xiàng)目所用,但這種基金已慢慢減少。
Avec la fin de la guerre froide, cette source de stabilité politique et matérielle s'est tarie.
一旦冷戰(zhàn)結(jié)束,此種外部政治和物質(zhì)支持即告消失。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我們必須制止煽動(dòng)毒井,它們撫育和培養(yǎng)未來(lái)
恐怖分子。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同樣,資金突然中止,排雷人員離開(kāi),排雷工作半途而廢。
Sa mise en oeuvre permettra de tarir les sources de financement, qui alimentent les organisations et les réseaux terroristes.
該公約執(zhí)行將使我們能夠切斷助長(zhǎng)恐怖主義組織和網(wǎng)絡(luò)
資金來(lái)
。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com