à la fin du VIIe siècle, le Kaganat turc se fractionna en petits territoires autonomes.
七世紀(jì)末,突厥Chaganta
化成
個小的獨(dú)立體。
裂,
割, 使
成幾部
:
裂一個黨
餾,
級
裂, 被
割, 被
成幾部
,
開,劃
;
開,使
離;
;
畫輪廓,清晰地顯出;
,使
離;à la fin du VIIe siècle, le Kaganat turc se fractionna en petits territoires autonomes.
七世紀(jì)末,突厥Chaganta
化成
個小的獨(dú)立體。
Une journée peut aussi être fractionnée si l'employeur y?consent.
若雇主同意一天也可
開休。
Tout travailleur a le droit de fractionner son congé annuel en deux parties.
雇員有權(quán)
兩部
使用其年假。
Sur sa demande, cette interruption peut être fractionnée en deux pauses de 30 minutes chacune.
可要求
兩次進(jìn)行,每次30
鐘。
La mise en recouvrement fractionnée serait-elle une solution pour la Convention de Rotterdam?
C. 多種貨幣攤款法對《鹿特丹公約》是否是一種
決辦法?
En fractionnant une commande, un acheteur peut éviter d'avoir à la faire approuver par les instances supérieures.
把定購單
成小份,買主就不必請求上級批準(zhǔn)。
à la demande de l'intéressée, cette pause peut être fractionnée en deux pauses de 30 minutes par jour.
在她的要求下,這一間歇期可
成兩段,
30
鐘。
Aucun système de mise en recouvrement fractionnée n'a été testé dans le cadre d'un accord multilatéral sur l'environnement.
沒有任何多邊環(huán)境協(xié)定試圖實(shí)行一種多種貨幣攤款制度。
Il aurait donc été possible de fractionner le marché et de réaliser ce faisant une économie de 97?822 dollars.
因此,本有可能在這兩名供應(yīng)商間
割授標(biāo),這將節(jié)省97 822美元。
Il n'y a pas exemple dans le système des Nations Unies d'un dispositif de recouvrement fractionné impliquant trois monnaies.
聯(lián)合國系統(tǒng)在三種貨幣攤款法方面沒有任何經(jīng)驗(yàn)。
Celui-ci prendrait collectivement en charge l'ensemble des fonctions de direction et non pas les diverses fonctions de fa?on fractionnée.
委員會集體承擔(dān)執(zhí)行管理責(zé)任,而不是由
人
別承擔(dān)執(zhí)行管理責(zé)任。
Lors du débat, il a été proposé, pour régler le problème, de limiter l'article 11 aux cessions de créances non fractionnées.
在討論中,有人建議,處理這個問題的另一個可能的辦法是將第11 條限于整筆應(yīng)收款的轉(zhuǎn)讓。
Elle a fait valoir qu'une présentation fractionnée des positions à discuter aiderait à produire, au bout du compte, des propositions plus affinées.
他們說,根據(jù)聯(lián)合國建議的匯總項(xiàng)目逐一提出供討論的立場,有助于沿著思路產(chǎn)生更加精確的提案。
Au lieu de l'établissement d'un rapport unique, les Parties pourraient envisager de fractionner l'examen des communications nationales en deux ou trois étapes.
締約方可考慮不提出單一報告而對每一締約方的審查
兩個或三個階段。
Le Département a précisé qu'il préférait ne pas avoir à passer de marché fractionné, et qu'il utilisait un document d'appel d'offres standard.
外勤支助部表示,它并不希望
割授標(biāo),但它使用的是一份標(biāo)準(zhǔn)邀標(biāo)書文件。
à la suite de la CIPD, le FNUAP avait adopté une approche des programmes qui devait lui éviter de fractionner son portefeuille en petits projets.
人發(fā)會議之后,人口基金已采取方案方式,以避免方案組合
裂成小項(xiàng)目。
à la MINUAD, dans un cas, le demandeur avait recommandé de ne pas fractionner un marché.
在達(dá)爾富爾混合行動的一項(xiàng)采購案中,申購人建議不
割授予合同。
à porté à deux ans la durée du congé sans traitement accordé aux travailleurs pour leur permettre de s'occuper de proches, cette période pouvant être fractionnée.
照顧家屬,自愿請假延長可至兩年,并可將假期
較短的間隔。
Les processus accélérés et inégaux de la mondialisation économique, financière, sociale, environnementale, culturelle et technologique conduisent à un ordre mondial fractionné en ce début du XXIe siècle.
二十一世紀(jì)初經(jīng)濟(jì)、金融、社會、環(huán)境、文化和技術(shù)加速全球化的不平衡進(jìn)程,正導(dǎo)致一個斷裂的全球秩序。
La mise en recouvrement fractionnée a permis également d'assurer une protection budgétaire qui n'existait pas jusque-là pour les dépenses engagées en euros en vertu du budget ordinaire.
兩種貨幣攤款
經(jīng)常預(yù)算下的歐元承付款項(xiàng)提供了至今
止不存在的預(yù)算保護(hù)。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com