Les enquêteurs ont perquisitionné de fond en comble dans tout le pavillon.
調(diào)查人員對(duì)整座房屋作
徹底地搜查。
住處進(jìn)行搜查Les enquêteurs ont perquisitionné de fond en comble dans tout le pavillon.
調(diào)查人員對(duì)整座房屋作
徹底地搜查。
Son domicile a été perquisitionné.Du matériel informatique y a été saisi.
經(jīng)搜查,警方在
家中找到
一些信息器材。
La police japonaise a perquisitionné le batiment en toute légalité et dans les formes requises.
日本警方對(duì)建筑物
搜查是合法和適當(dāng)
。
Ils avaient perquisitionné leurs domiciles et confisqué leurs téléphones portables et leurs ordinateurs.
們搜查這兩個(gè)人
家并沒收
們
手機(jī)和電腦。
L'homme avait perquisitionné plusieurs habitations à la recherche de militants.
該人搜查武裝份子時(shí)進(jìn)入
若干住宅。
Ils perquisitionnent avec l'aide de chiens policiers.
們用經(jīng)過訓(xùn)練
警犬檢查房子。
Les agents de la force publique perquisitionnent les entreprises commerciales appartenant à des Géorgiens.
執(zhí)法機(jī)構(gòu)目前正在搜查格魯吉亞人擁有
商業(yè)企業(yè)。
Pendant que l'auteur était attaché, les agents ont perquisitionné les bureaux.
提交人坐著,警察搜索各間辦公室。
Son domicile a été perquisitionné pour rechercher des preuves d'activités illégales contre la sécurité en Bosnie.
為獲得
進(jìn)行威脅波斯尼亞安全環(huán)境
非法活動(dòng)
證據(jù),搜查

家。
Si un membre de la police perquisitionne sans mandat, la partie lésée a?plusieurs voies de recours.
如果警察在沒有事先得到授權(quán)
情況下對(duì)某人
住宅進(jìn)行搜查,受害人就有幾個(gè)請求補(bǔ)救
途徑。
Le 4?septembre 2003, des agents du commissariat de police de Tachkent auraient perquisitionné à son domicile sans mandat.
然而,她在酷刑問題特別報(bào)告員訪問烏茲別克斯坦期間與
進(jìn)行
會(huì)見。
Le même jour, les soldats de la SFOR ont perquisitionné dans les deux installations mais n'ont rien découvert.
同一天,穩(wěn)定部隊(duì)
兵搜查
兩個(gè)工廠,沒有發(fā)現(xiàn)任何東西。
Dans sa lettre, la Commission sollicitait le soutien du Gouvernement syrien afin de pouvoir perquisitionner au domicile des suspects.
該信要求敘利亞政府支持搜查嫌犯
住處。
Elles ont perquisitionné dans les locaux et les écoles de la Chongryon, brutalisé et arrêté des Coréens et confisqué des documents.
們搜查
朝鮮總聯(lián)
設(shè)施和學(xué)校,襲擊并逮捕朝鮮人,還查抄文件。
Un mandat de recherche a été présenté à sa femme, He Xintong, après son arrestation, et sa maison a été perquisitionnée.
逮捕之后向
妻子何欣彤(He Xintong)出示
搜查令,對(duì)
家進(jìn)行
搜查。
Le même jour, des policiers ont perquisitionné à son domicile sans mandat et emmené son ordinateur ainsi que quelques documents écrits.
在同一天,警方未出示搜查證即搜查

住宅,并從其房間內(nèi)帶走

個(gè)人電腦和一些書面材料。
Lorsque la police a perquisitionné la maison de ces s?urs, elle y a trouvé des vêtements de bébés et des femmes enceintes.
當(dāng)警察抄查她們
住所時(shí),在那里發(fā)現(xiàn)
嬰兒衣物和孕婦。
Les organes chargés de la sécurité nationale d'un autre pays ont interrogé des ONG et perquisitionné leurs locaux en confisquant publications et documents.
另一國家
安全機(jī)構(gòu)在非政府組織進(jìn)行盤問和搜查,沒收辦公室地點(diǎn)
出版物和文件。
Par ailleurs, les forces d'occupation ont imposé un couvre-feu, perquisitionné dans des maisons dans l'ensemble de la ville et enlevé au moins 17?Palestiniens.
占領(lǐng)軍并實(shí)施宵禁,在市內(nèi)各處襲擊住房,綁架
至少17名巴勒斯坦人。
Des policiers ont perquisitionné sans mandat les bureaux d'un syndicat, les documents et le matériel ont été confisqués et les locaux ont été scellés.
警察沒有搜查證就突襲一個(gè)工會(huì)辦事處,沒收文件和設(shè)備,并封閉該辦事處。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)
成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com