On peut craindre également que d'autres radioéléments comme le plutonium souillent le milieu marin.
同時(shí),我們還擔(dān)心其他放射性元素,如钚,也會(huì)染海洋環(huán)境。
On peut craindre également que d'autres radioéléments comme le plutonium souillent le milieu marin.
同時(shí),我們還擔(dān)心其他放射性元素,如钚,也會(huì)染海洋環(huán)境。
Il ne faut pas souiller l'océan.
我們不應(yīng)該染海洋。
Ils gachent, souillent et enlaidissent les mers et les régions c?tières.
它使海洋和沿海區(qū)美麗景色遭到
、
染和破壞。
La pollution est souvent aggravée par les inondations qui viennent souiller l'eau salubre.
洪水往往會(huì)進(jìn)一步染潔凈水,使情況惡化。
Contaminé par la bactérie à travers l’eau souillée ou les aliments, le malade risque la mort par déshydratation.
細(xì)菌會(huì)通過(guò)被染
睡和食物傳染,感染者有可能因脫水而死。
Les Afghans se sont félicités de la défaite des terroristes et des extrémistes qui ont envahi et souillé notre patrie.
阿富汗人對(duì)曾入侵和壞我們
恐怖分子和極端分子被打敗而感到高興。
Les auteurs des actes de violence ne se contentent pas de tuer leurs victimes, mais mutilent et souillent à jamais les survivants.
施暴者并沒(méi)有簡(jiǎn)單地殺害其受害者,但是給幸存者帶來(lái)了不可挽回殘害和侮辱。
Cela parce que les aliments donnés aux enfants et aux nourrissons, y compris le lait en poudre, sont dilués dans de l'eau souillée.
這是因?yàn)閶胗變?img class="dictimgtoword" src="https://www.godic.net/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">食物,包括奶粉在內(nèi),都使用了不清潔水。
En Turquie, le?Code pénal érige en infraction pénale le fait de souiller, d'endommager ou de détruire des lieux de culte ou des cimetières.
在土耳其,《刑法典》將玷、
壞或破壞禮拜場(chǎng)所和墓地行為視為刑事犯罪。
Ils sont souvent considérés par la majorité non spécialiste comme étant ?souillés? ou ?impurs?, bien que leurs fonctions soient souvent très valorisées ou même jugées indispensables.
在某些情況下,他們?cè)趥鹘y(tǒng)社會(huì)中因其轉(zhuǎn)變諸如礦石和泥土等材料能力被視為具有特殊力量。
Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.
我再次告知各位,觸礁撞擊時(shí)造成碳?xì)浠衔镄孤?,仍?span id="glipc3hi" class="key">
染這個(gè)國(guó)
最美麗
海灣之一——豐盛灣
海岸。
On ne peut pas permettre de souiller la mémoire des victimes innocentes en qualifiant les terroristes de ??combattants de la liberté?? ou de ??défenseurs de la foi??.
我們決不能將恐怖分子稱為“自由戰(zhàn)士”或者“信仰捍衛(wèi)者”,從而使我們對(duì)無(wú)辜受害人記憶受到沾
。
Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.
這是一項(xiàng)令人驕傲事跡,我作為共和國(guó)
第二十一任總統(tǒng),永遠(yuǎn)不會(huì)使其蒙羞。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
這種情況持續(xù)太久了,它玷了我們
集體良知。
Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.
同時(shí)覺(jué)得自己對(duì)于同車(chē)人懷著憤慨,覺(jué)得自己從前讓步是受了委屈
,是被普魯士人
嘴唇弄臟了
,然而從前把她扔到普魯士人懷抱里
卻是這些同車(chē)旅伴
假仁假義
手段。
Sous les ordres de Joseph Kony, les membres de cette armée ont coupé les membres et les lèvres de personnes, enlevé et souillé des enfants, et commis toutes sortes d'atrocités.
他們?cè)谄漕^目約瑟夫·科尼指揮下,砍掉人
四肢,割下嘴唇,綁架并糟踏兒童,實(shí)施了各種各樣
暴行。
Le batiment n'a pas l'eau courante et, l'h?pital ne disposant apparemment pas de crématorium, les pansements souillés et?autres résidus des autopsies sont incinérés à même le sol à l'extérieur du batiment.
該房屋內(nèi)沒(méi)有自來(lái)水,而且由于醫(yī)院顯然沒(méi)有焚尸間,使用過(guò)綁帶和尸體解剖
其它殘余就在停尸房邊
地上焚燒掉。
Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce que, victimes de viol, elles sont maintenant ?souillées?.
社區(qū)中人常常誣蔑和排斥女童,因?yàn)樗齻兣c叛軍團(tuán)體有關(guān)并帶有被強(qiáng)奸
“
點(diǎn)”。
Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce qu'en tant que victimes de viol, elles sont maintenant ??souillées??.
社區(qū)也往往指責(zé)和排斥這些女孩,認(rèn)為她們與叛亂集團(tuán)有關(guān),身上存在被人強(qiáng)奸“
點(diǎn)”。
Nous, les êtres humains, qui sommes en haut de l'échelle génétique, avons les capacités de souiller le nid de la création, et aux yeux de la plupart, cela se produit sous une forme ou une autre.
我們?nèi)祟愖谶z傳階梯之頂,很容易染世界萬(wàn)物之巢,而多數(shù)人都同意認(rèn)為,這就是在某種程度上正在發(fā)生
情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com