En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同時,我們也應(yīng)當(dāng)懂得如何譴責(zé)暴力,避免無根據(jù)的聯(lián)系。
amalgame
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同時,我們也應(yīng)當(dāng)懂得如何譴責(zé)暴力,避免無根據(jù)的聯(lián)系。
La pêche pratiquée dans ces milieux entra?ne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕魚時會捕撈到
種其他魚。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
這項公約應(yīng)當(dāng)明確地界定恐怖主義的概念,避免模棱兩
。
Cet amalgame a entra?né des déséquilibres économiques.
這種混合結(jié)果導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)不平衡。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府認(rèn)為,認(rèn)為這種大雜燴的作法和簡單籠統(tǒng)的說法是不
接受的。
Et peut-être est-ce un amalgame de tout cela.
也許是所有上述因素的綜合。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因為這樣,我們必須譴責(zé)在恐怖主義與特定宗教之間劃等號的做法。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
這并不是輕視社會危機,而是提醒注意混淆的程度。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
這種做法的風(fēng)險是,

會使我們的工作放慢并使之更加復(fù)雜化。
La question des incidences directes de l'utilisation des amalgames dentaires est sujette à controverses.
對牙科用汞齊使用產(chǎn)生的直接影響一直頗有爭議。
Ce processus d'amalgames et de stéréotypes est également visible dans certains pays asiatiques.
這種混合和定型過程在一些亞洲國家也
見到。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三種現(xiàn)象起到了加強這種混合并使之合法化的作用。
Une définition claire et agréée par tous les états permettra certainement d'éviter cet amalgame.
國商定一項明確的定義,肯定將有助于避免這種混淆。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
會議還譴責(zé)把恐怖主義同任何種族、宗教和文化聯(lián)系起來的行為。
Mais ?l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces gar?ons soient des mineurs?, a-t-il argumenté.
“是,我是與男孩發(fā)生關(guān)系,但是,大家都知道,我不會隱瞞”他也辯駁到“混淆我所說的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也許漢語不會有這樣的麻煩,但是在歐洲人們卻經(jīng)常搞錯。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿爾及利亞代表團(tuán)是在胡攪蠻纏,對這一問題的文件斷章取義。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有關(guān)
方保持警惕性,努力避免一概容忍所有這些習(xí)俗。
En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses fa?ons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.
在實際中,機構(gòu)合并
通過不同模
實現(xiàn),包括全球機制搬遷或不搬遷的模
。
L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays.
國際專家與本國專家搭配,彰顯效果,與該國的優(yōu)先事項相呼應(yīng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com