Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.
國(guó)家和國(guó)際案件
裁人和律師。
裁, 公斷:
, 評(píng)
:

員;審
;評(píng)
,
裁
裁,公斷;
,協(xié)商;Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.
國(guó)家和國(guó)際案件
裁人和律師。
Tout conflit devant être arbitré par le juge aux affaires matrimoniales.
任何沖突都應(yīng)該由負(fù)責(zé)婚姻事務(wù)
法官來裁決。
Peut-être l'ONU pourrait-elle favoriser la prise d'une telle initiative, puis en arbitrer le déroulement.
也許聯(lián)合國(guó)可以
勵(lì)雙方邁出這一步,然后做一個(gè)裁
。
Les membres du Conseil peuvent également arbitrer les conflits.
委員會(huì)成員也能充當(dāng)爭(zhēng)端
裁人。
"C'est la commission Juppé-Rocard qui devra faire des propositions et le président qui devra arbitrer", a poursuivi M.
Juppé-Rocard 委員會(huì)應(yīng)該提出一些建議,總統(tǒng)應(yīng)該對(duì)此建議進(jìn)行審核,Estrosi先生繼續(xù)說道。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理會(huì)必須成為沖突公正
裁
。
La Commission a estimé à juste titre que son r?le n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
委員會(huì)認(rèn)為,它不應(yīng)作為各機(jī)構(gòu)之間關(guān)系上
裁
;這是正確
。
Tout se passe maintenant sur Internet, à travers des revues arbitrées par des experts et aisément accessibles.

網(wǎng)現(xiàn)在成為共享知識(shí)
方式,上網(wǎng)可以隨時(shí)獲得同行審議期刊。
Le Tribunal international du droit de la mer a déjà arbitré un certain nombre de différends dans ce domaine.
國(guó)際海洋法法庭已經(jīng)對(duì)這一領(lǐng)域
一些爭(zhēng)端作了裁決。
Dans ce cas, l'accord de règlement avait stipulé que les réclamations précédemment réglées ne pouvaient être relancées ni arbitrées.
在該案中,解決協(xié)議規(guī)定,不能重新提出或
裁以前已了結(jié)
索賠案。
L'Arbitre international a décidé qu'aucun propriétaire légitime d'un appartement ne devait être inquiété à la suite de sa décision.
國(guó)際
裁員裁定,在他作出決定后,凡合法擁有公寓住宅
均不得受干擾。
Beaucoup d'entités publiques et privées privilégient les Règlements facultatifs pour arbitrer leurs échanges de droits d'émission et autres contrats connexes.
許多公共和私人實(shí)體都將常設(shè)
裁法院
《環(huán)境規(guī)則》作為其排放量交易和相關(guān)合同
首選
裁程序。
Ils doivent généralement arbitrer et examiner des plaintes de discrimination fondées sur des motifs illicites décrits dans leurs lois respectives.
它們通常有權(quán)調(diào)解和調(diào)查對(duì)其各自立法所禁止歧視行為
投訴案件。
Singapour est fermement convaincue qu'il doit y avoir des institutions crédibles et fiables, habilitées à arbitrer les différends entre états.
新加坡堅(jiān)信,必須有有權(quán)力對(duì)國(guó)家間爭(zhēng)端作出裁決
有信譽(yù)
和可靠
機(jī)構(gòu)。
Il y aura aussi sans doute des cas où il faudra arbitrer entre ces objectifs et d'autres objectifs de l'action gouvernementale.
在減少貧窮和其他政策目標(biāo)之間也可能有權(quán)衡取舍。
Mais l'Islande n'a jamais considéré l'ONU comme une entité uniquement chargée de sauvegarder la souveraineté et d'arbitrer les relations entre les gouvernements.
然而冰島從未把聯(lián)合國(guó)看作是僅僅捍衛(wèi)主權(quán)和調(diào)和政府間關(guān)系
機(jī)制。
Toutefois, elle devra être prise en considération au cas où le pays h?te refusant d'arbitrer, l'état de nationalité intervient pour protéger son ressortissant.
但是,如果東道國(guó)拒絕
裁,國(guó)籍國(guó)進(jìn)行干預(yù)以保護(hù)其國(guó)民,則這種契約與現(xiàn)討論
問題有關(guān)。
Un Conseil de l'audiovisuel a été mis en place pour examiner et arbitrer les plaintes déposées par des titulaires de licence et le public.
埃塞俄比亞還有一個(gè)廣播委員會(huì),該委員會(huì)有權(quán)調(diào)查和裁決廣播服務(wù)許可方面
投訴以及公眾提出
投訴。
C'est à chaque gouvernement d'arbitrer entre les avantages qu'il retirera de l'acceptation des règles et engagements internationaux et les contraintes qui limiteront sa marge d'action.
每個(gè)國(guó)家政府都應(yīng)在接受國(guó)際規(guī)則和承諾
益處與喪失政策空間所帶來
制約兩
之間權(quán)衡利弊。
La Division de la médiation arbitrera les litiges qui lui seront renvoyés par les ombudsmans ou par les juges du système formel d'administration de la justice.
調(diào)解司將調(diào)解監(jiān)察員們或正式司法系統(tǒng)
法官們轉(zhuǎn)來
爭(zhēng)議案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com