Ils l'ont fait dévier du droit chemin.
他們
他步入歧途。
離,
斜,
向; 背離, 脫節(jié); 有
:
離道路
船
航。
了。 
離, 
斜, 
向,
有
:
光線折射
棱鏡
脊柱
斜
來往車輛改道
行以避開一塊牌子
他步入歧途
交通改道Ils l'ont fait dévier du droit chemin.
他們
他步入歧途。
L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.
其中,一艘船筆直向前航行,另一艘
向右方航行。
Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.
只有西班牙文文本
離了該條約措詞。
Elle a été ralentie et déviée en transper?ant le métal.?
子彈因金屬板
隔阻而減速和叉開了?!?/p>
Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.
安理會(huì)毫無選擇,它必須確保不背離這一正確方向。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她機(jī)智地叉開了話題。
Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.
這是一種極為有害
做法,因?yàn)樗梢约訌?qiáng)制

異常性興趣。
Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.
但這些跡象應(yīng)該朝著取消否決權(quán)
最終目標(biāo)發(fā)展,而不是有損這一目標(biāo)。
Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.
現(xiàn)有
空間技術(shù)
成功
轉(zhuǎn)大量危險(xiǎn)近地天體成為可能。
La balle a dévié.
子彈打
了。
L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.
歐洲聯(lián)盟對(duì)委員會(huì)背離通過協(xié)商一致
出決定
做法感到遺憾。
Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.
我們不應(yīng)
離我們實(shí)現(xiàn)大湖區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和區(qū)域一體化
目標(biāo)。
Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.
共同主席無權(quán)為了他們那種眾人皆知
中立而
離領(lǐng)土完整原則。
L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.
秋之戀 曾經(jīng)是秋天了,微風(fēng)吹著浮云,天也慢慢涼下來了。
Il?était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de fa?on à détruire un autre satellite par simple collision.
人們還承認(rèn),只要調(diào)動(dòng)已在空間軌道上
衛(wèi)星即可直接沖撞其他衛(wèi)星,形成摧毀衛(wèi)星
能力。
Quelque 150?communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.
大約150個(gè)巴勒斯坦社區(qū)沒有獨(dú)立供水系統(tǒng),流向巴勒斯坦地區(qū)
自然水流被人為改道。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度
大部分城市,包括德里(舊德里),孟買(很多
貧民窟),所謂城市
定義,只是人口比市鎮(zhèn)更為膨脹更為擁擠而已,是與有序,整齊扯不上等號(hào)
。
Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.
然而,我們必須強(qiáng)調(diào)有可能轉(zhuǎn)移國(guó)際社會(huì)對(duì)已經(jīng)
出承諾
注意力
風(fēng)險(xiǎn)。
Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.
隨后
政治過渡進(jìn)程已被破壞,并
離了其原定具體軌道。
Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.
任何時(shí)候都對(duì)雙方一視同仁,并非公正。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com