Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
舊船離了河岸。
s'éloigner: diverger, dévier, quitter, s'en aller, dispara?tre, s'effacer, s'estomper, partir, se séparer, abandonner, négliger, sortir de, sortir,
s'éloigner de: délaisser, déserter, se détacher, éviter,
éloigner de: déborder, sortir, écarter, détacher,
s'éloigner: aborder, accoster, affluer, approcher, arriver, avancer, fondre, gagner, rester, s'accointer, survenir, s'approcher de, venir, co?ncider, concorder, s'accorder, fréquenter, voir, garder, observer
s'éloigner de: aborder, accoster, approcher,
accrocher, allécher, amener, approcher, appater, attacher, attirer, avancer, coller, engager, gagner, garder, joindre, lier, rallier, rapprocher, convier, brusquer, hater, précipiter,Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
舊船離了河岸。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利時(shí)眼下無(wú)法走出政治危機(jī),相反擺脫危機(jī)的前景卻漸行漸遠(yuǎn)。
L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?
藝術(shù)讓我們脫離現(xiàn)實(shí)嗎?
Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.
當(dāng)車(chē)子再次遠(yuǎn)離的時(shí)候,我已經(jīng)始思念她了。
Fran?ois s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois邊做著友好的手勢(shì)
邊走遠(yuǎn)。
Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.
就置而言,印度尼西亞距離科索沃很遠(yuǎn)。
La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.
索馬里已經(jīng)從邊緣走回來(lái)。
Cependant, il faudra s'en éloigner dans certains cas.
但盡管如此可能有脫離原子能機(jī)構(gòu)保障措施的需要。
La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.
培訓(xùn)的實(shí)施情況與計(jì)劃有很大的出入。
Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.
在阿布賈談判中各方的立場(chǎng)顯然分歧很大。
Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.
他的離也將
起帶走裁談會(huì)對(duì)他的懷念。
Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.
另方面,若干比較邊遠(yuǎn)的社區(qū)尚未獲得任何形式的救濟(jì)援助。
Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.
但在更遠(yuǎn)的區(qū),歐盟也是和平的積極伙伴。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未來(lái)而言,你們看起來(lái)是最遙遠(yuǎn)的。
Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.
核武器并不能保障安全;它們會(huì)削弱對(duì)安全問(wèn)題的注意。
Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre fa?on de penser.
我覺(jué)得,這邏輯與我們的想法相差甚遠(yuǎn)。
Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.
這次發(fā)言涉及到個(gè)遠(yuǎn)離歐洲、遠(yuǎn)離我們大陸的區(qū)域。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
應(yīng)該利用現(xiàn)代技術(shù)促進(jìn)不同文化和文明間的融合,而不是制造隔閡。
Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.
宗教不應(yīng)該被用作排斥或排除他人的借口。
Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.
“在那兒,就在那個(gè)廣場(chǎng)邊上?!眰商街钢鴥砂俨?span id="glipc3hi" class="key">外的那所房子說(shuō)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com