Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他們之間面臨著一道阻礙著他們的相互理解的鴻溝。
撞; 把…撞在:

。
。
:
。 
se heurter à: achopper, affronter, face
atteindre, blesser, choquer, contrecarrer, frapper, froisser, cogner, emboutir, taper, bouleverser, bousculer, contrarier, mécontenter, scandaliser, se dresser contre, s'élever contre, achopper, buter, donner contre, percuter,se heurter: s'affronter, s'opposer, se diviser, contrasté, détonner, hurler, jurer, trancher, buter, donner contre, percuter, s'achopper à, entrechoquer, affronter, caramboler,
se heurter: s'associer, s'harmoniser, se marier, se réconcilier, s'accorder, sympathiser,
Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他們之間面臨著一道阻礙著他們的相互理解的鴻溝。
Cette affaire se heurte à quelques difficultés.
@這件事有些困難。
C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !
遼闊的大海上,仍然翻騰著驚濤駭浪!
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.



倒
,頭摔得很重。
Ses idées se heurtèrent à une forte opposition.
他的看法遭到
強(qiáng)烈的反對(duì)。
En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法國(guó),鋼琴家經(jīng)常會(huì)受到爭(zhēng)論和嚴(yán)厲批評(píng)的沖擊。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
兩部汽車(chē)迎面猛烈相撞。
La plupart se heurtent à des obstacles structurels au développement qui sont profondément ancrés.
其中大多數(shù)都面臨制約發(fā)展的根深蒂固的結(jié)構(gòu)性障礙。
Au Gabon, opération relativement récente, le Haut-Commissariat se heurte à deux problèmes principaux.
加蓬是一次較新的活動(dòng),辦事處面臨兩個(gè)主要挑戰(zhàn)。
Malheureusement, les pays en développement continuent de se heurter à des problèmes complexes et multidimensionnels.
不幸的是,發(fā)展中國(guó)家繼續(xù)受到一些問(wèn)題的困擾,這些問(wèn)題十分復(fù)雜并且涉及到許多方面。
Dans bien des pays, les non-ressortissants se heurtent à des problèmes institutionnels et endémiques.
在許多國(guó)家,非公民面臨著體制上和當(dāng)?shù)靥赜械膯?wèn)題。
Par conséquent, elles se heurtent souvent à d'énormes difficultés d'intégration sociale.
其結(jié)果是,殘疾婦女在社會(huì)融入方面面臨巨大困難。
L'ONU et ses partenaires sur le terrain continuent à se heurter à d'énormes difficultés.
聯(lián)合國(guó)及其行動(dòng)伙伴繼續(xù)面臨越來(lái)越多的挑戰(zhàn)。
à ces divers égards, le Fonds continue de se heurter à des difficultés.
這對(duì)人口基金而言依然是個(gè)挑戰(zhàn)。
Nous nous heurtons à des contraintes de temps à la présente séance.
們今天裁談會(huì)的工作時(shí)間很緊
。
La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,全球化在一些地方遭到強(qiáng)烈抗議。
Cependant, l'expansion du commerce des biocombustibles se heurte à plusieurs obstacles.
但生物燃料貿(mào)易的推廣面臨著若干障礙。
Malheureusement, la communauté internationale s'est heurtée à de graves difficultés en la matière.
遺憾的是,國(guó)際社會(huì)面臨嚴(yán)重的不遵守問(wèn)題。
Lorsqu'il parle de cette époque sombre, le témoin se heurte à des difficultés.
這位證人在談到那個(gè)黑暗的時(shí)代時(shí),遇到
各種困難。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,
們面臨日益增長(zhǎng)的復(fù)雜性的威脅。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com