轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

flottement

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

flottement

音標:[fl?tmɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.
1. 漂浮, 浮動;飄動

2. 〈轉義〉動搖, 猶豫, 躊躇
flottement dans les opinions de qn某人意見游移不定
Il y a du flottement dans l'application de la loi法律執(zhí)中有搖擺現(xiàn)象

3. 【軍事】(橫隊前進時)波動不齊

4. (車輪)擺動

5. 【經(jīng)濟學】(貨幣)浮動

常見用法
le flottement d'un drapeau一面旗幟飄動

近義詞:
doute,  flottaison,  ondoiement,  ondulation,  fluctuation,  incertitude,  indécision,  flutter,  hésitation,  oscillation,  vacillation,  vacillement,  tergiversation,  tatonnement
反義詞:
décision
聯(lián)想詞
relachement放松,松弛;flou朦朧柔和,模糊;euphorie欣快癥;malaise不適,不舒服;glissement滑,滑動,滑;sensation感覺;tourbillon旋風;sentiment感覺,知覺,意識;instabilité不穩(wěn)定,不穩(wěn)固;brusque粗暴,粗,;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失調;

L'égypte est passée d'un flottement contr?lé à un taux de change fixe, mais ajustable.

埃及則從有管理浮動轉變成有管理掛鉤匯率。

Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'état intervienne régulièrement.

不管怎樣,現(xiàn)采用浮動制仍涉及不小干預成分。

Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grace au flottement de la monnaie et à la dévaluation.

第三個目標是通過發(fā)貨幣和貶值消除當前賬戶赤字。

En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.

簡言之,對為適用國際法律原則有一定流動性。

Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.

不過,“經(jīng)?!焙汀胺墙?jīng)?!?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">定義并不總是清楚明了,因此適用上并不一致。

En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.

此外,由于主要貨幣擺動幅度較大,流動或固定匯率都不能帶給發(fā)展中國家找到穩(wěn)定解決辦法希望。

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

為了理解這一評估意見,監(jiān)督廳確定了三個特別值得關注領域,但同時也認識到,流動性和不確定性幅度較大,是組織擴充和管理結構不斷變化時代背景下所固有狀況。

La présence de ?carry trade? (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au?problème de la balance extérieure.

盡管用浮動匯率手段解決對外收支平衡問題是廣為接受唯一可方法,但是利差交易對這點提出了質疑。

La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.

有人許諾,儲備貨幣之間流動能夠帶來穩(wěn)定、有秩序收支平衡調整和更大政策自主權,然而這個許諾并沒有實現(xiàn)。

Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

對于廣泛接受以浮動匯率作為解決對外支付平衡問題唯一可解決辦法,對沖基金和其他投資者未設保險借貸是對此提出質疑主要原因。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

雖然除聯(lián)合國秘書長以外保存人做法有些出入, 但秘書長印度對政府間海事協(xié)商組織保留事件中清楚地闡明了立場。

Ce?rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le?transfert du programme.

報告表明,資料來源不暢,日內瓦對各國方案支持不力,特別是國家方案已經(jīng)妥善建立之后,而這主要由于該方案搬遷所造成混亂緣故。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

雖然除聯(lián)合國秘書長以外保存人做法有些出入, 但秘書長印度對政府間海事協(xié)商組織保留事件中清楚地闡明了立場。

De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.

很多國家選擇了中間制度,即一定程度上以實際匯率為目標,例如受調控浮動或浮動釘住,并以一些資本賬戶管制和銀業(yè)務政策措施作為配合。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 flottement 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。