Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.
幾個星期以來,法國媒體緊緊盯著這個女孩
出世。
郵遞員。 Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.
幾個星期以來,法國媒體緊緊盯著這個女孩
出世。
Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.
費克斯焦急不安地在車站上直等了二十四個小時。
Pour moi, vous etes deux espions envoyés pour me guetter.
“依我
來,你
是兩個派來偵察我
間諜。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
果得不到足夠援助,家庭照顧者可能不堪負荷。
Notre monde a survécu à la guerre froide mais d'autres dangers le guettent.
我
世界在經(jīng)歷了冷戰(zhàn)之后得以幸存,但其他危險仍然存在。
Il ne faut pas perdre de vue les énormes problèmes qui guettent le nouveau Gouvernement.
我
不應該忽視等待新政府處理
巨大問題。
Nous devons relever les défis difficiles et surmonter les dangers qui nous guettent.
我
必須應付我
所面臨
困難
挑戰(zhàn)和危險。
La police de la MINUK et la KFOR s'occupent de ?guetter les ponts?.
我
聯(lián)科特派團和科索沃部隊在注視著“橋頭”。
La désertification guetterait surtout les zones arides d'Afrique subsaharienne et d'Asie centrale.
據(jù)認為,約有10%至20%
干地已經(jīng)退化,大約1%至6%
干地人口居住在沙漠地區(qū)(見圖十二),最可能進一步荒漠化
地區(qū)是撒哈拉以南非洲和中亞
干地。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,當睡意襲來,你躺下,等待漸入睡眠。
Parmi les principaux dangers qui les guettent figurent les violences sexuelles ou fondées sur l'appartenance sexuelle.


主要關注問題包括遭受性暴力和基于性別
暴力侵害。
Le terrorisme est un péril qui guette la sécurité des personnes, des biens et l'ordre public.
恐怖主義是一種伺機損害人員、財產(chǎn)和公共秩序
危險。
La maladie le guette.
〈轉義〉疾病在等著他。
Le trafic des personnes est un autre danger qui guette les groupes vulnérables pendant les conflits armés.
販運人口是武裝沖突期間對最脆弱群體
又一危險。
Néanmoins, de réelles menaces guettent si le redressement de l'économie mondiale est retardé et que l'afflux d'aide stagne.
但是,
果全球經(jīng)濟推遲復蘇,援助流量停滯,那么,真正
威脅還會出現(xiàn)。
La mort est bien à nos c?tés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.
死神其實一直都在我
身旁,每分每秒。
窺伺著我
想法、和最細微
舉動。
Bien ! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l'on vous guette à tous les trains de Bombay.
“那好吧,”法官歐巴第亞說,“被告注意,這兩天我
一直在所有從孟買乘火車來
旅客中找你
?!?/p>
Un autre danger nous guette aujourd'hui?: une pression croissante en faveur du déploiement de systèmes de défense antimissile nationaux.
然而,我
現(xiàn)在還面臨另一種危險:部署國家導彈防御系統(tǒng)
日益增長
壓力。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
實際上,新
威脅和危險正在窺視著這一空間,它現(xiàn)在已經(jīng)成了許多恐怖主義和犯罪勢力
避難所。
Il ne s'agit pas seulement d'améliorer celle-ci. Il s'agit d'examiner, de la seule manière possible, les dangers réels qui nous guettent.
這不僅僅是改進本組織
問題;這是以唯一可行
方式對付我
將面對
現(xiàn)實和當前危險
問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com