Il faudra du bois pour chauffer le four, dit l'implacable Nanon.
"還得烤爐用木柴呢,"得寸進尺
娜農(nóng)說。
Il faudra du bois pour chauffer le four, dit l'implacable Nanon.
"還得烤爐用木柴呢,"得寸進尺
娜農(nóng)說。
Il prend son supérieur en haine implacable.
他無比仇恨上司。
Le combat du Nicaragua contre le terrorisme sera implacable.
尼加拉瓜承諾絕不寬容恐怖主義。
Notre réponse pour la défense de ces valeurs doit donc être unifiée et implacable.
在捍衛(wèi)這些價值觀念方面我們對策必須是統(tǒng)一
始終一慣
。
Mais la propagation implacable du virus nous prouve que cela ne suffit simplement pas.
但艾滋病毒無情擴散告訴我們,我們
努力還不夠。
Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.
年來,古巴人民因這種殘忍單方面封鎖而深受其害。
Il est temps que le référendum ait lieu et que cette occupation implacable cesse.
現(xiàn)在是舉行全民投票、結束這一野蠻占領時候了。
Dans ces conditions, que faire pour arrêter l'implacable pandémie?
在這種情況下,我們怎制止這一大流行病
無情蔓延?
Le Bangladesh est un pays qui est victime de catastrophes naturelles avec une régularité implacable.
孟加拉國是一個自然災害不斷定期降臨
國家。
Défiant les appels répétés du Conseil, Isra?l poursuit son invasion implacable de territoires palestiniens.
以色列無視安理會反復發(fā)出呼吁,繼續(xù)對巴勒斯坦領土進行無情
入侵。
C'est son destin implacable.
這是他不可逃避命運。
Notre région se trouve dans une situation explosive engendrée par une occupation implacable et sans fin.
我們區(qū)域陷入長期無情占領所造成
動蕩局勢。
Nous le soutenons parce que cet embargo implacable et unilatéral inflige des souffrances indicibles au peuple cubain.
我們這做是因為嚴酷
單邊
封鎖已經(jīng)給古巴人民造成了極大
痛苦。
Premièrement, quand des détenus font la loi dans les prisons, la ?discipline? qu'ils imposent est généralement implacable.
第一,在囚犯管理監(jiān)獄時,他們執(zhí)行紀律是特別無情
。
Leurs souffrances ont été décuplées par la violence implacable et disproportionnée dont Isra?l fait montre à leur égard.
以色列選擇濫用殘酷暴力作出反應,則成倍地加劇了他們痛苦。
Au cours de l'année écoulée, la coopération internationale a été renforcée dans notre campagne implacable contre le terrorisme.
我們在過去一年進行反對恐怖主義
不懈斗爭獲得
國際合作有所加強。
Il est clair que la mondialisation est la force la plus implacable qui ait paru sur la scène mondiale.
顯然,全球化是登上世界舞臺最猛烈力量。
Les statistiques sont implacables?: plus de 2?millions de morts, 6 millions d'enfants handicapés et 22?millions d'enfants déplacés.
統(tǒng)計數(shù)字是無情:有逾200萬名兒童喪生,600萬兒童致殘,2 200萬兒童流離失所。
Outre les difficultés économiques, les immigrants ou les victimes de la traite sont souvent soumises à des lois d'immigration implacables.
除了經(jīng)濟困難外,移徙工人或被販運人通常受嚴厲
移民法
管制。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我們巴勒斯坦伙伴
否告訴我們他們冷酷
自殺式襲擊是否是根據(jù)某種法律規(guī)則?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com