Le père bénéficie d'une indemnité pendant ce congé.
在一假期內(nèi),父親享受補(bǔ)助。
Le père bénéficie d'une indemnité pendant ce congé.
在一假期內(nèi),父親享受補(bǔ)助。
Le Comité recommande d'allouer une indemnité calculée en conséquence.
小組據(jù)此提出了建議賠償額。
Il recommande donc d'accorder des indemnités pour ces deux réclamations.
因此,小組建議就2項(xiàng)索賠給予賠償。
Le requérant aurait donc d? se voir allouer une indemnité de ce montant.
據(jù)此,索賠人應(yīng)按筆金額被裁定賠償。
Ce dernier aurait donc d? se voir allouer une indemnité de ce montant.
應(yīng)該據(jù)此按此數(shù)裁定給索賠人的賠償額。
Elles ne bénéficient d'aucune indemnité ni de protection en raison des poursuites judiciaires.
她們不會因?yàn)榉沙绦蚨玫饺魏?span id="glipc3hi" class="key">補(bǔ)償或保護(hù)。
Un tel ajustement doit cependant se limiter à l'indemnité pour cherté de vie.
但,
調(diào)整必須基于客觀標(biāo)準(zhǔn),例如海牙生活費(fèi)用下降。
La loi prévoit une indemnité de perte de revenus en cas de changement d'emploi.
該法律還規(guī)定在婦女變更工作時支付收入補(bǔ)償金。
Durant le congé maternité, l'employée touche une indemnité en lieu et place du salaire.
在休產(chǎn)假期間,雇員有權(quán)領(lǐng)取工資補(bǔ)償金。
Il?demande une indemnité de USD?100?000 pour ces préjudices corporels.
他就人身傷害提出索賠100,000萬美元。
Outre les débours et honoraires initiaux, elles demandaient souvent des honoraires proportionnels aux indemnités obtenues.
除了首筆費(fèi)用和傭金外,索賠準(zhǔn)備人往往根據(jù)索賠結(jié)果收取成功酬金。
Le Kowe?t demande une?indemnité pour 35?décès qui correspond à son ?estimation centrale?.
科威特就35人死亡進(jìn)行索賠,“中間估計(jì)數(shù)”。
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les soins ambulatoires.
因此,小組建議不賠償流動病例費(fèi)用。
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette?réclamation.
因此,小組建議對件索賠不予賠償。
Les anciens agents qui ne répondaient pas aux critères d'emploi recevront une indemnité de départ.
不符合雇用標(biāo)準(zhǔn)的人將受到解職處理。
Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité pour pertes commerciales ou industrielles.
因此,小組建議不賠償有關(guān)商業(yè)損失。
En conséquence, le Comité recommande de?ne pas allouer d'indemnité pour ce type de perte.
因此建議不賠償一損失。
L'Iran demande une indemnité de USD?51?075 pour les co?ts d'exécution du projet.
伊朗就項(xiàng)目執(zhí)行費(fèi)用51,075美元進(jìn)行索賠。
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de?réclamation.
因此,小組建議不賠償個索賠單元。
En?conséquence, il recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette partie de la réclamation.
因此,小組建議不賠償部分索賠。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com