Pourquoi des centaines de millions de personnes vivent-elles toujours dans la pauvreté et l'indignité?
為什么數(shù)億人民仍然
活在貧困和屈辱之中?
語〉不配;不夠格, 沒有資格
〉侮辱, 凌辱 www.fr ancoc hino is.co m 版 權 所 有
詞:
詞:Pourquoi des centaines de millions de personnes vivent-elles toujours dans la pauvreté et l'indignité?
為什么數(shù)億人民仍然
活在貧困和屈辱之中?
L'Organisation des Nations Unies doit intervenir pour éviter à Porto Rico une telle indignité.
聯(lián)合國應采取措施,保護波多黎各免遭此類暴行。
Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.
極端分子存在于一個千百萬人失去正
和尊嚴的環(huán)境中。
La pire oppression, c'est l'indignité et la profanation de tout ce qui est sacré.
最嚴重的壓迫
得不到尊嚴,以及對信仰和所有神圣東西的褻瀆。
Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.
他們的民族一半過著流亡
活,無休無止地忍受侮辱和難民
活的痛苦。
Ces droits peuvent être annulés par l'époux(se) survivant(e) pour certaines raisons, telles que la séparation, l'exhérédation ou l'indignité.
由于某些原因如分居、剝奪繼承權或不相配等,幸存配偶可能喪失這些權利。
Plut?t que la dignité humaine, nous avons enduré l'indignité d'une politique de deux poids, deux mesures appliquée exclusivement à état juif.
沒有享受到人的尊嚴,而
遭受到只施加給猶太國家的雙重標準的侮辱。
Elles rencontrent également de grandes difficultés pour gagner leur vie pendant et après le conflit, ce qui s'ajoute aux autres indignités comme la torture et le viol.
除了其他屈辱,例如拷打和強奸之外,他們還在沖突期間和之后在謀

遇到更大的困難。
Je voudrais aussi saisir cette occasion de féliciter Olara Otunnu, en particulier, pour tout ce qu'il fait afin d'aider à attirer l'attention du monde entier sur ces indignités.
我也借此機會,特別贊揚奧拉拉·奧圖諾所做的工作,幫助提醒世界關注此類暴行。
Le système pernicieux de l'esclavage et le sevrage qui l'a suivi ont été marqués par les pires formes d'indignité faites aux ancêtres des citoyens actuels de la CARICOM.
隨后而建立的惡劣的奴隸制度和契約仆役制,使今天加共體公民的祖先備受凌辱。
Mais ils nous ont aussi permis d'ouvrir les yeux sur les indignités et les atrocités que les Taliban ont infligé depuis de nombreuses années aux femmes, hommes et enfants d'Afghanistan.
但
,這些襲擊也使國際社會猛醒,認識到塔利班政權在很多年中對普通的阿富汗婦女、男人和兒童施加的暴行和虐待。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lacheté.
這些文件的目的在于結束利用娃娃兵的無恥行徑,我們看到成年人利用兒童代替他們作戰(zhàn),即玩世不恭又膽小卑怯。
L'état partie note par ailleurs que la question de l'indignité d'une activité consistant à?lancer des personnes de taille normale, c'est-à-dire non affectées d'un handicap particulier, se?poserait dans des termes très différents5.
締約國還指出,如果涉及的問題
拋擲身材正常,即未患有某種特殊殘疾的人,此種行為
否具有侮辱性,那么情況就會非常不同 5。
La vraie croissance ne concerne pas le produit intérieur brut ou la seule position de la balance des paiements, mais l'élimination de la pauvreté, de la misère et de l'indignité qui y sont associés.
真正的增長應該不僅表現(xiàn)在國內(nèi)
產(chǎn)總值增長率或良好的收支平衡狀況上,而且應表現(xiàn)在消除貧困和與之相連的痛苦和不體
上。
Nous devons nous attaquer fermement à ces questions et accepter que, ce faisant, nous ayons à faire face à des questions fondamentales relatives au conflit, à la pauvreté, aux injustices et à l'indignité humaine.
我們必須正視這些問題,并接受以下這一點:在此過程中,我們必須
對與沖突、貧窮、非正
和人的尊嚴有關的一些基本問題。
Tous ceux qui résistent à l'occupation, qui refusent les humiliations et les indignités, trouvent toutes les issues fermées et n'ont d'autre choix que de se sacrifier, sont qualifiés de ??terroristes?? et doivent être condamnés.
任何抵制占領、拒絕被侮辱和喪失尊嚴的人均感無路可走,別無他則只能自我犧牲,這些人都被稱作
恐怖分子和必須遭譴責。
Par définition, elle ne s'applique qu'aux personnes atteintes de nanisme, car elles sont seules susceptibles d'être concernées par l'activité interdite et l'indignité de cette activité résulte tout particulièrement des particularités physiques de ces personnes.
按照定
,該決定只適用于患有侏儒癥的人,因為他們
唯一可能與所禁止的活動有關的人,而且這項活動的侮辱性主要產(chǎn)
于這些患有侏儒癥的人身體
的特殊性。
Cependant, lorsqu'on parle des indignités, nous avons le sentiment que notre vision ne devrait pas être limitée, de peur de manquer les images plus larges de l'expérience de toutes les sociétés et communautés du monde.
然而,在詳細談到喪失尊嚴的問題時,我們認為我們的眼光不應該狹隘,以免我們看不到世界上所有社會和社區(qū)的更廣泛的全
情況。
Mais lorsque la femme refuse de s'y soumettre au motif que cela porte atteinte à son intégrité corporelle ou à sa délicatesse, ce refus ne saurait constituer une indignité justifiant son exclusion de la succession.
但
,當婦女拒絕屈從,因為她認為這對她的身體的完整性或她的高尚帶來損害時,她這樣做就會構成不貞,成為把她從繼承人中排除掉的理由。
Ma délégation est profondément préoccupée par le fait que les habitants du Golan syrien continuent de vivre sous l'occupation israélienne, avec toutes les privations, humiliations et autres indignités que comporte la vie sous une occupation.
我國代表團深為關切的
敘利亞戈蘭的居民繼續(xù)
活在以色列的占領之下,遭受各種貧困、屈辱和在被占領下
活所帶來的其他侮辱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動
成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com