Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts ??juridiquement protégés??.
《基輔議定書(shū)》是一項(xiàng)兼顧各方面的解決辦法,將賠償限制在“得到法律保護(hù)”的利益方面。
法律的觀點(diǎn)看
法律觀點(diǎn)看是他錯(cuò)了。
上, 

角度;
理論上;Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts ??juridiquement protégés??.
《基輔議定書(shū)》是一項(xiàng)兼顧各方面的解決辦法,將賠償限制在“得到法律保護(hù)”的利益方面。
élaborer un instrument multilatéral juridiquement contraignant pour les garanties de sécurité négatives.
成關(guān)于消極安全保證的具有法律約束力的多邊文書(shū)。
Il a été noté que le mot ?exploitant? n'était pas juridiquement défini.
委員
指出,“運(yùn)營(yíng)人”不是一個(gè)藝
詞語(yǔ)。
Comme elles sont purement déclaratoires et juridiquement non contraignantes, elles n'ont que peu d'effet.
因?yàn)檫@些決議的性質(zhì)往往是宣言性的,并不具有法律約束力,
而沒(méi)有什么重
影響力。
Nous avons besoin d'un instrument international juridiquement contraignant.
我

一種有法律約束力的國(guó)際文書(shū)。
Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.
法律上來(lái)說(shuō),皇家機(jī)構(gòu)是獨(dú)立于皇家,在主管或擁有股權(quán)的部長(zhǎng)的正常監(jiān)管下開(kāi)展業(yè)務(wù)。
Nous exhortons tous les pays à appliquer entièrement ces résolutions juridiquement contraignantes.
我
敦促所有國(guó)家充分執(zhí)行這些具有法律約束力的決議。
En outre, les intérêts juridiquement protégés du requérant doivent être effectivement lésés.
而且,必須確實(shí)影響申請(qǐng)人受法律保護(hù)的利益。
De plus, les intérêts juridiquement protégés du demandeur doivent être effectivement affectés.
而且,申請(qǐng)人受法律保護(hù)的利益必須受到實(shí)際影響。
Quelques orateurs ont indiqué qu'il semblait prématuré d'examiner une approche juridiquement contraignante.
一些發(fā)言者表示,考慮具有法律約束力的辦法似乎為時(shí)過(guò)早。
M.?Fall (Sénégal) fait observer que le terme "transfert" est juridiquement assez vague.
Fall先生(塞內(nèi)加爾)指出,“轉(zhuǎn)讓”這一
語(yǔ)
法律上說(shuō)有些模糊。
Le traité devrait être un instrument juridiquement contraignant, limité aux transactions entre états.
條約應(yīng)該成為具有法律約束力的文書(shū),并以國(guó)家之間的交易為限。
Nous appelons la communauté internationale à coopérer juridiquement sur les questions de cybersécurité.
我
呼吁國(guó)際社會(huì)就網(wǎng)絡(luò)安全問(wèn)題的相關(guān)法律事務(wù)開(kāi)展合作。
à cet effet, il faudrait ouvrir dès maintenant des négociations sur un traité juridiquement contraignant.
在這方面,應(yīng)當(dāng)毫不拖延地開(kāi)始有關(guān)一項(xiàng)具有法律約束力的條約的談判。
Instrument non juridiquement contraignant concernant tous les types de forêts.
關(guān)于所有類型森林的無(wú)法律約束力的文書(shū)。
Elles ne sont pas juridiquement contraignantes en vertu du droit international.
這些準(zhǔn)則不具有國(guó)際法的法律約束力。
Mais?cela n'équivaut pas à reconna?tre un effet juridiquement contraignant.
但這并不能等同地具有法律約束力。
Nous sommes prêts à transformer ces engagements en obligations multilatérales juridiquement contraignantes.
我
準(zhǔn)備把這些承諾變?yōu)槎噙叀⒕哂?span id="glipc3hi" class="key">法律約束力的義務(wù)。
Certes, le Maroc était partisan d'un instrument juridiquement contraignant.
誠(chéng)然,摩洛哥對(duì)于一項(xiàng)具有法律約束力的文書(shū)給予了支持,但是我
認(rèn)為,所通過(guò)的文書(shū)草案盡管是政治性的,卻是朝著正確方向采取的又一有益步驟。
Un tel traité doit être juridiquement contraignant, englober toutes les armes et reposer sur l'ONU.
這項(xiàng)條約必須有法律約束力,涵蓋各種武器,必須設(shè)在聯(lián)合國(guó)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表
內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com