Les parsemer de feuilles de coriandre fra?che.
撒上新鮮香菜的葉子。
雷。
的花朵


Les parsemer de feuilles de coriandre fra?che.
撒上新鮮香菜的葉子。
Du haut de la citadelle.Les minérats sont parsemés partout dans la ville.
城堡上遠(yuǎn)眺阿勒頗,城市里到處聳立著高高的
禮塔。
Rectifier l'assaisonnement au besoin et parsemer de persil haché.
調(diào)整咸淡使其符合個(gè)人需要,可以撒上香菜末。
Parsemez cette soupe de feuilles de coriandre fra?che .
在湯上撒上新鮮的香菜葉子。
Les miliciens ont parsemé le sol de mines.
民兵們?cè)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/8U63QJ5XxcbI8s8Qfhz@xWzbx@A=.png">上布滿
雷。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊車通常矗立在定居點(diǎn)內(nèi),建筑活動(dòng)隨處可見。
Le pays est parsemé de poches isolées de malnutrition chronique, qui touche 210?000 personnes.
全國(guó)各
還有一些孤立的小塊區(qū)域有210 000人長(zhǎng)期營(yíng)養(yǎng)不良。
L'histoire de l'ONU est parsemée de plusieurs cas de coopération heureuse.
在聯(lián)合國(guó)的歷史上有著幾次進(jìn)行富有成效合作的例子。
Les implantations maories parsemaient déjà la plus grande partie du pays au?XIIe?siècle.
在十二世紀(jì)毛利人定居點(diǎn)已經(jīng)遍布全國(guó)大

區(qū)。
Le chemin reste assurément long et parsemé d'emb?ches.
今后的道路依然是漫長(zhǎng)和曲折的。
Mais, plus important encore, le processus politique lui-même est parsemé de sérieux obstacles d'ici les élections.
但更重要的是,政治進(jìn)程本身在選舉前充滿危險(xiǎn)的陷阱。
En dépit de ces difficultés, le continent africain s'est engagé dans cette entreprise de longue haleine parsemée d'emb?ches.
盡管困難重重,并盡管面臨眾多陷阱,但非洲大陸已著手開展這項(xiàng)漫長(zhǎng)的工作。
Une voie nouvelle, parsemée de nombreux défis, a été ouverte pour l'application de l'Article 41 de la Charte.
由于執(zhí)行《憲章》第四十一條,開辟了具有巨大挑戰(zhàn)的新道路。
Cette région est parsemée de munitions et de mines terrestres non explosées, dont certaines sont clairement visibles dans le désert.
在這個(gè)邊境
區(qū)到處可發(fā)現(xiàn)未爆炸彈藥和
雷,其中一些就在路上。
Animé de clous fa?on strass, parsemé de broderies fantaisie en fil brillant devant et dos, le jean entame une nouvelle vie !
前后花式閃光絲繡花為牛仔褲注入新生命!
Elles ont tué ou mutilé des milliers de nos citoyens innocents et entravé les projets dans de vastes régions parsemées de mines.
這些
雷使我國(guó)數(shù)以千計(jì)的無辜公民致死或受殘,在埋有
雷的
區(qū)摧毀了各種發(fā)展項(xiàng)目。
Composée de délicieux petits ?ufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
用小巧的黑巧克力蛋組成,并在底下裝飾上田園小花,Carette品牌把一個(gè)巧克力可愛版的埃菲爾鐵塔展現(xiàn)在了我們面前。
En Afghanistan, 20 ans d'occupation étrangère et de guerre civile ont parsemé tout le territoire de mines terrestres et de munitions non explosées.
由于20年的外國(guó)占領(lǐng)和內(nèi)戰(zhàn),鄰國(guó)阿富汗的全
領(lǐng)土“填滿”了殺傷人員
雷和未爆彈藥。
Mais nous avons tous conscience que le chemin de la paix et de la stabilité au Burundi reste encore parsemé d'emb?ches et de défis.
但是,我們都知道,通向布隆迪和平與穩(wěn)定的道路仍然到處是陷阱,充滿了挑戰(zhàn)。
Les parties doivent reconna?tre que la voie de la paix sera ardue et parsemée d'emb?ches mais, qu'au bout du tunnel, le conflit prendra fin.
雙方必須確認(rèn),通往和平的道路將是艱難和痛苦的,但在漫長(zhǎng)道路的盡頭,沖突終將會(huì)結(jié)束。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com