Les défis sont immenses, certes, ils ne sont pas insurmontables.
當(dāng)然,所面臨的挑戰(zhàn)
巨大的,但并非不能戰(zhàn)勝。
, 并非
個(gè), 沒有
只
個(gè)人相信。口>

建議而不
道命令。
嗎?
為了他, 不給他
點(diǎn)兒也不,
點(diǎn)兒也沒有 口>
嗎?[口語中相當(dāng)于N'est-ce~?]
個(gè)無賴, 微不足道的人口>
步
地上的足跡
步的
離;
離
步
;
,節(jié)
,間
;槳
,齒節(jié)





步,每時(shí)每刻
步
步地,逐步地,穩(wěn)步地
步
步地
步;腳印,足跡),passus源自動(dòng)詞pandere(弄直,伸直,張開;擴(kuò)展;散布;伸向)Les défis sont immenses, certes, ils ne sont pas insurmontables.
當(dāng)然,所面臨的挑戰(zhàn)
巨大的,但并非不能戰(zhàn)勝。
Or, la question du perfectionnement des cadres n'avait toujours pas été réglée.
但
,沒有面對(duì)管理人員培訓(xùn)的問題。
La plupart des organisations n'étaient pas encore prêtes à appliquer pleinement les formules envisagées.
目前大部分組織都未準(zhǔn)備好充分實(shí)施擬議辦法。
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour ces remises.
據(jù)此,小組建議不賠償此種折扣。
En conséquence, le?Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette perte.
據(jù)此,小組建議不賠償這項(xiàng)損失索賠。
Par ailleurs, ces critères ne sont pas une condition préalable formelle.
與此同時(shí),衡量指標(biāo)并不
項(xiàng)正式的前提
件。
Si vous n'avez pas d'institutions fonctionnelles, cela ne peut pas se concrétiser.
如果沒有能夠運(yùn)作的機(jī)構(gòu),自治也就停止在紙頭上。
La loi ne prévoit pas le cas inverse envisagé dans le questionnaire.
問卷中所說的相反情況沒有包括在該定義內(nèi)。
Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
在這方面,巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)人還不具備說服力。
Nous ne devons pas perdre de vue les éléments fondamentaux dans cette situation.
我們不能忽略所有這
切背后的基本要素。
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油在那里,不存在產(chǎn)出不足問題。
Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport.
因此,該定義中沒有包括本報(bào)告所述的各種小武器和輕武器。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
國(guó)際刑事法院不
聯(lián)合國(guó)的
個(gè)機(jī)構(gòu)。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新聞部的改革不應(yīng)只在財(cái)政標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上。
L'ONU n'est cependant pas une entité autonome qui a son propre pouvoir souverain de décision.
然而,聯(lián)合國(guó)并非自治實(shí)體,并不擁有自身決策主權(quán)。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
預(yù)算關(guān)切問題不應(yīng)成為改革的動(dòng)機(jī)。
L'UNITA ne contr?le pas toutes les transactions commerciales à petite échelle.
并非所有小規(guī)模貿(mào)易都與安盟有關(guān)。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁軍談判會(huì)議停滯不前雖然令人不安,但毫不奇怪。
Je regrette sincèrement que cette question n'ait toujours pas été résolue.
我誠感遺憾,該問題迄今沒有得到解決。
Un?engagement partiel de ces états ne répondrait pas à l'objectif du traité.
此種國(guó)家只有
部分做出承諾,不能達(dá)到
約的目標(biāo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com