Sa jument s'est cabrée devant l'obstacle.
他母馬在障礙物前直立起來(lái)。
se cabrer: regimber, réagir, résister, s'emporter, s'insurger, se braquer, se raidir, se rebiffer, se révolter, se hérisser, se rebeller, se soulever, hérisser, raidir, révolter,
se cabrer: obéir, plier, céder, fléchir, se soumettre, s'élancer,
Sa jument s'est cabrée devant l'obstacle.
他母馬在障礙物前直立起來(lái)。
Entre 150 et 1?000 de ses partisans albanais kosovars ont célébré le verdict à Istok, Pec, Decani, Cabra, Pristina, Gnjilane, Vitina et Prizren.
1 000名科索沃阿族支持者在伊斯托克、佩奇、代查尼、卡布拉、普里什蒂納、格尼拉內(nèi)、維基納和普里茲倫為此進(jìn)行祝。
L'armée a remis au Gouvernement de Guam 190 hectares de terrains situés sur l'?le de Cabras, le terrain utilisé pour agrandir la base aéronavale, plusieurs parcelles qui se trouvent à Apra Harbour et 84 hectares de terrains et d'installations à l'Hotel Wharf.
軍隊(duì)向關(guān)島政府移交了位于Cobras島190公頃土地--即在海軍
空站用于機(jī)場(chǎng)擴(kuò)建
土地、阿普拉港
幾塊土地、以及在Hotel Wharf
84公頃土地和設(shè)施。
Dans la municipalité spéciale de Isla de la Juventud, huit individus armés de couteaux agressent un soldat du Service militaire général en faction devant son unité, l'immobilisent et lui arrachent un fusil AKM et trois chargeurs, pour ensuite se rendre à l'aéroport Rafael Cabrera Mustelier en vue de détourner l'avion qui assurait le vol 704 CUT 1236, avec à son bord 47 passagers, dont 1 enfant de 4?ans.
在青年島特轄市,八名武裝人員持刀襲擊在一個(gè)軍事單位值警衛(wèi)
總軍事處
一名戰(zhàn)士,把它捆綁起來(lái),搶走他
AKM步槍和3條彈藥,前往“Rafael Cabrera Mustelier”機(jī)場(chǎng),目
是劫持飛行CUT-1236第704號(hào)
飛機(jī),機(jī)上共有47名乘客,其中包括一名四歲
男童。
M.?Akamatsu (Japon), M.?Cabrera (Pérou) et M.?Zellweger sont élus Vice-Présidents par acclamation.
委員會(huì)以鼓掌方式選舉赤松先生(日本)、卡夫雷拉先生(秘魯)和策爾維格爾先生(瑞士)為副主席。
à l'invitation du Président, Mme Cabrera (députée au Parlement espagnol) prend place à la table des pétitionnaires.
經(jīng)主席邀請(qǐng),卡夫雷拉女士(西牙議會(huì)議員)在請(qǐng)?jiān)溉讼痪妥?/p>
M.?Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
危地馬拉共和國(guó)總統(tǒng)阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生在陪同下走入大會(huì)廳。
à l'invitation de la Présidente, M.?Toro Cabrera et Mme?Conterno (Pérou) prennent place à la table du Comité.
應(yīng)主席邀請(qǐng),Toro Cabrera先生和Conterno女士(秘魯)在委員會(huì)議席就座。
M.?Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
危地馬拉共和國(guó)總統(tǒng)阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生由人護(hù)送離開(kāi)大會(huì)堂。
à l'invitation de la Présidente, M. Toro Cabrera et Mme Conterno (Pérou) prennent place à la table du Comité.
應(yīng)主席邀請(qǐng),Toro Cabrera先生和Conterno女士(秘魯)在委員會(huì)議席就座。
à l'invitation du Président, M. Barragan Cabrera (Député au Parlement des ?les Canaries) prend place à la table des pétitionnaires.
應(yīng)主席邀請(qǐng),Barragan Cabrera先生(加那利群島議會(huì)代表)在請(qǐng)?jiān)溉讼痪妥?/p>
M.?Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.
Cabrera先生(秘魯)說(shuō),秘魯親身經(jīng)歷過(guò)恐怖主禍害,因此特別重視消除恐怖主
措施。
La Coprésidente (Finlande)?(parle en anglais)?: L'Assemblée entendra à présent une allocution de S.?E. M.?Alfonso Portillo Cabrera, Président constitutionnel de la République du Guatemala.
共同主席(芬蘭)(以英語(yǔ)發(fā)言):大會(huì)現(xiàn)在聽(tīng)取危地馬拉共和國(guó)憲制總統(tǒng)阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生閣下講話。
M. Cabrera (Pérou) déclare appuyer le projet de résolution, que sa délégation tient à coparrainer, et se félicite de voir s'engager un processus qui devrait déboucher sur une convention internationale.
Cabrera先生(秘魯)表示贊成該決議草案,秘魯希望成為該決議草案提案國(guó),他表示歡迎關(guān)于開(kāi)展法律進(jìn)程并使它最終成為一件國(guó)際文書(shū)
倡議。
M.?Toro Cabrera (Pérou) accorde que beaucoup est encore à faire pour réduire l'extrême pauvreté, en particulier au sein des populations indigènes, et pour améliorer la situation de la femme au Pérou.
Toro Cabrera先生(秘魯)也同意在消除赤貧、特別是在土著人中間消除貧困并改善秘魯婦女狀況方面要做事情很多。
à ce sujet, M. Barragan Cabrera annonce au nom du Parlement espagnol que le seul mécanisme qui crée une possibilité de règlement pacifique du conflit est l'ONU, sur la base du plan de règlement.
在這方面,他代表西牙議會(huì)宣布,有能力為和平解決沖突創(chuàng)造機(jī)會(huì)
唯一機(jī)制就是按照解決計(jì)劃正在采取行動(dòng)
聯(lián)合國(guó)。
M. Cabrera (Pérou) dit que la création d'une cour pénale internationale a été considérée depuis l'origine comme un encouragement par une communauté internationale engagée dans la lutte contre les crimes qui font injure à l'humanité.
Cabrera先生(秘魯)說(shuō),在早期階段,人們把國(guó)際刑事法院建立視為國(guó)際社會(huì)
一個(gè)理想,其動(dòng)機(jī)是希望懲治那些為人類所憎惡
罪行。
M. Toro Cabrera dit, en réponse à la question 14, que l'action gouvernementale visant à encourager les personnes déplacées à rentrer chez elles est menée par le Programme de soutien à la repopulation et au développement des zones de sécurité.
Toro Cabrera先生在回答問(wèn)題14時(shí)說(shuō),政府通過(guò)《支持緊急地區(qū)重新安置和開(kāi)發(fā)計(jì)劃》采取了鼓勵(lì)流離失所者返回家園行動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com