Ils l'ont fait dévier du droit chemin.
他們
他步入歧途。

,
斜,
向; 背
, 脫節(jié); 有
差:
道路
船
航。
了。 

, 
斜, 
向,
有
差:
光線折射的棱鏡
脊柱
斜
來往車輛改道
行以避開一塊牌子
他步入歧途
交通改道Ils l'ont fait dévier du droit chemin.
他們
他步入歧途。
L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.
其中,一艘船筆直向前航行,另一艘
向右方航行。
Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.
只有西班牙文文本
了該條約措詞。
Elle a été ralentie et déviée en transper?ant le métal.?
子彈因金屬板的隔阻而減速和
開了?!?/p>
Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.
安理會毫無選擇,它必須確保不背
這一正確方向。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她機

開了話題。
Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.
這是一種極為有害的做法,因為它可以加強制作者的異常性興趣。
Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.
但這些跡象應該朝著取消否決權的最終目標發(fā)展,而不是有損這一目標。
Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.
現(xiàn)有的空間技術
成功
轉大量危險近
天體成為可能。
La balle a dévié.
子彈打
了。
L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.
歐洲聯(lián)盟對委員會背
通過協(xié)商一致作出決定的做法感到遺憾。
Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.
我們不應
我們實現(xiàn)大湖區(qū)經(jīng)濟發(fā)展和區(qū)域一體化的目標。
Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.
共同主席無權為了他們那種眾人皆知的中立而
領土完整原則。
L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.
秋之戀 曾經(jīng)是秋天了,微風吹著浮云,天也慢慢涼下來了。
Il?était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de fa?on à détruire un autre satellite par simple collision.
人們還承認,只要調動已在空間軌道上的衛(wèi)星即可直接沖撞其他衛(wèi)星,形成摧毀衛(wèi)星的能力。
Quelque 150?communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.
大約150個巴勒斯坦社區(qū)沒有獨立供水系統(tǒng),流向巴勒斯坦
區(qū)的自然水流被人為改道。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(舊德里),孟買(很多的貧民窟),所謂城市的定義,只是人口比市鎮(zhèn)更為膨脹更為擁擠而已,是與有序,整齊扯不上等號的。
Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.
然而,我們必須強調有可能轉移國際社會對已經(jīng)作出承諾的注意力的風險。
Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.
隨后的政治過渡進程已被破壞,并
了其原定具體軌道。
Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.
任何時候都對雙方一視同仁,并非公正。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com