Cette condition a été explicitée à différentes reprises.
這條件業(yè)經(jīng)
再闡明。
Cette condition a été explicitée à différentes reprises.
這條件業(yè)經(jīng)
再闡明。
L'ONU pourrait envisager de mieux expliciter cette relation.
聯(lián)合國(guó)考慮進(jìn)
明確這
點(diǎn)。
En particulier, le terme "se soustraire" doit être davantage explicité.
具體而言,必須進(jìn)清“規(guī)避”的概念。
Sa position sera davantage explicitée au sein du groupe de travail.
將在工作組內(nèi)進(jìn)詳細(xì)介紹聯(lián)合會(huì)的立場(chǎng)。
L'une et l'autre ont été explicitées dans un certain nombre d'instruments.
些文書進(jìn)
對(duì)兩者進(jìn)行了闡
。
Nous avons cherché à proposer des amendements qui auraient explicité le sens du texte.
我們?cè)鴮で筇岢鲂拚?,本?lái)以
清文本的含義。
Les dispositions législatives en vigueur ont été explicitées dans le rapport initial du CEDAW.
有關(guān)的現(xiàn)行立法規(guī)定已在《消除對(duì)婦女切形式歧視公約》初次報(bào)告中作了明確介紹。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面發(fā)展綱領(lǐng)的目的是在個(gè)統(tǒng)
的綜合戰(zhàn)略框架范圍內(nèi)明確這些相互關(guān)系。
Ces rapports ne sont pas explicités, mais ils ne sont pas pour autant totalement indéterminés.
這種關(guān)系縱然沒有說(shuō)明,但也并非完全不能確定。
Les mots ??répartition … des avantages??, employés à l'alinéa a), méritaient d'être explicités.
關(guān)于(a)項(xiàng),有人提出,“獲益”二字需要清。
Je pense que ce principe est suffisamment évident pour ne pas avoir à l'expliciter davantage.
我認(rèn)為,這原則足夠清楚,不需要進(jìn)
闡明。
Cette distinction devrait être clairement explicitée.
而且,在刑事案件中比在民事案件中更需要強(qiáng)制獲取證據(jù),這區(qū)別應(yīng)予明確指出。
La présente étude vise à expliciter certains points importants.
因此,本分析報(bào)告設(shè)法在重大問(wèn)題上提出些見解。
Ce fait devrait être explicité dans la nouvelle édition.
新版本中應(yīng)當(dāng)承認(rèn)這事實(shí)。
Veuillez expliciter les observations faites au paragraphe 58 du rapport.
還請(qǐng)進(jìn)闡
報(bào)告第58段中的說(shuō)明。
Elle y explicitait les liens entre le commerce et la dette.
這專題介紹詳細(xì)談及了貿(mào)易與債務(wù)之間的聯(lián)系。
Nous tenons néanmoins à expliciter certaines dispositions contenues dans le projet.
然而,我們想很清楚地說(shuō)明與草案的些條款有關(guān)的問(wèn)題。
Le Président voudrait-il expliciter où se situe le problème de procédure?
主席是否能夠進(jìn)說(shuō)明
下程序問(wèn)題是什么?
Les abréviations et les acronymes doivent être explicités dès leur premier usage.
在首次使用時(shí)應(yīng)當(dāng)標(biāo)明縮略語(yǔ)和首字母縮拼詞。
Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.
需要開展進(jìn)工作來(lái)確定授權(quán)所賦予的具體權(quán)力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com