Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.
一個男子漢掄起一把椅子扔向女。
Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.
一個男子漢掄起一把椅子扔向女。
Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme?Nasraoui et commencé à l'insulter.
報告,治安部隊拍打Nasraoui女士的車輛,張口對她進行辱罵。
Les deux policiers étaient allés jusqu'à se photographier l'un l'autre en train d'asséner des coups de poing aux Palestiniens.
這兩名警察甚至互相拍攝毆打申訴人的場面。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特別代表非常投入的工作組編寫的冗長報告中,還有許多使人產(chǎn)生誤解的假信息。
Les tribunaux sont le théatre des coups de butoir assénés à la loi et des dénis de justice.
法院成為違法和剝奪正義的中心場所。
Dans le même temps, la propagande assénée par les séparatistes de l'Ossétie du Sud concernant des questions humanitaires s'était intensifiée.
同時,南奧塞梯分離主義也加劇關(guān)于人道主義問題的宣傳。
Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.
如果沒有進入市場的機會,為有關(guān)援助唱的頌歌就沒有任何意義。
Ces actes de violence ont assené un coup sévère aux efforts visant à instaurer la paix et la stabilité au Kosovo.
這次力行為嚴重打擊了科索沃實現(xiàn)和平與穩(wěn)定的努力。
De ce camion, ils n'ont pu observer l'attaque du convoi, mais ils auraient entendu des cris et le son des coups assénés.
他們從卡車上雖然看不到對車隊實際進行的攻擊,但稱聽到了被毆打的人的叫聲和打人的聲音。
Le coup qui a été assené à la ville internationale qu'est New York a été ressenti directement par le reste du monde.
對紐約這一國際城市的打擊,被世界其他地區(qū)直接感受到。
La chanson que l'on nous assène au sujet de la mondialisation, comme je l'ai souligné à maintes reprises, n'a rien d'une nouvelle mélodie.
正如我已經(jīng)指出的那樣,關(guān)于全球化的頌歌完全不是什么新調(diào)子。
Le tsunami a asséné un coup brutal à deux secteurs vitaux de notre économie, à savoir la pêche et le tourisme dans les zones c?tières.
海嘯對我國兩個重要經(jīng)濟部門——捕魚業(yè)和沿海旅游業(yè)——造成了摧毀性打擊。
Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.
盡管我們拿出這些引人注意的論點是為了支持我們心愛的球隊,不過大家都知道足球唯一的真理是球場上的比賽。
Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.
另一方面,美國政府一再謊稱,它每年準許向古巴匯寄幾億美元的捐款。
C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.
這是對人類社會和子孫后代的嚴重背叛,也是對家庭,這一社會整體支柱的不可彌補的打擊。
Si la capture de Saddam Hussein va asséner un coup rude à ses anciens fidèles mal inspirés, nous n'en devons pas moins donner aux Iraquiens les moyens de prendre leur propre sécurité en mains.
薩達姆·侯賽因的就范對于他的那些誤入歧途的死硬分子來說是重大打擊,但我們要讓伊拉克人民有能力掌握自己的安全。
En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc d? présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.
具體來說,提交人強調(diào),既然稱她兒子用刀將受害人的身體多處
傷,那么他的頭
、雙手和衣服上就應(yīng)當留下血跡。
M.?Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crane.
Mavungo先生說是在路上停下?lián)炱鹨粋€水罐時,被這名警察用步槍托擊打腦背部的。
S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.
自今年2月以來戰(zhàn)爭的加劇對和平進程,特別是和平協(xié)定的執(zhí)行是一個沉重的打擊,和平協(xié)定的執(zhí)行已經(jīng)變得很困難,這完全是由于戰(zhàn)爭的事實。
Selon certaines informations, les coups que lui auraient assénés des membres des forces de sécurité auraient aggravé une blessure qu'il avait re?ue au niveau des reins avant son arrestation.
報道稱,安全部隊成員的毒打使他在被捕前受到的腎臟損傷惡化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com