Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黃昏到來(lái)時(shí),影
被拉長(zhǎng)了。

使的個(gè)兒顯得高些了。 
地
, 打翻
地:
地板
。
顯得高些了。
; [民]摔
:




)接受性關(guān)系粗>

某物
s'allonger: cheminer, grandir, effilé, fuselé, s'étendre, se prolonger,
s'allonger: diminuer, rapetisser, court, ramassé, trapu, se blottir, se lever, se replier,
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黃昏到來(lái)時(shí),影
被拉長(zhǎng)了。
Les jours allongent à partir du solstice d'hiver.
過(guò)了冬至,白天長(zhǎng)起來(lái)了。
Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.
和往常一樣,今天早晨
大商場(chǎng)門(mén)口等候的隊(duì)伍不斷延長(zhǎng)。
Il faut également se féliciter que la liste de ces pays ne cesse de s'allonger.
值得歡迎的是,愈來(lái)愈多的國(guó)家決定發(fā)出無(wú)時(shí)限邀請(qǐng)。
Les Chambres continueront néanmoins de s'employer à allonger la durée des audiences.
e 然而,各分庭將繼續(xù)努力增加花費(fèi)
審判室中的時(shí)間。
Nous avons actuellement 24 autres orateurs inscrits sur la liste, qui est susceptible de s'allonger.
目前我們實(shí)際
還有大約24名其他要求發(fā)言的人,我估計(jì)發(fā)言名單可能會(huì)更長(zhǎng)。
Nous appuyons aussi les délégations qui préconisent d'allonger la durée du mandat de président.
我們也支持那些主張延長(zhǎng)各主席任期的代表團(tuán)。
Ils ont dit aux femmes de descendre de leurs anes et de s'allonger par terre.
他們要這些婦
從驢
下來(lái),
地
。
Le conflit au Moyen-Orient continue d'allonger désespérément la liste des morts.
中東沖突繼續(xù)造成絕望和死亡。
L'espérance de vie des femmes et des hommes s'est allongée au cours des ans.
這些年來(lái),男
的生命期一直
延長(zhǎng)。
Un autre a demandé si l'on n'avait jamais envisagé d'allonger le mandat de la présidence.
一位與會(huì)者詢(xún)問(wèn),是否曾經(jīng)考慮過(guò)延長(zhǎng)安理會(huì)主席的任期。
Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
將擴(kuò)大和改善現(xiàn)有的跑道,以便應(yīng)付較大型的運(yùn)輸機(jī)。
Toutefois, cela allongeait parfois la durée du processus d'examen à mi-parcours jusqu'à un an.
可是,有時(shí)這會(huì)導(dǎo)致冗長(zhǎng)的中期審查進(jìn)程,最長(zhǎng)可達(dá)一年。
Mais notre ordre du jour continue de s'allonger.
但是,我們的議程一直
不斷擴(kuò)大。
La liste des victimes palestiniennes et étrangères de ces pratiques ne cesse de s'allonger.
巴勒斯坦和外國(guó)受害者的人數(shù)不斷增加。
L'augmentation récente de la taille et de la complexité des missions exige d'allonger les délais.
最近任務(wù)的規(guī)模擴(kuò)大,復(fù)雜性增加,這就需要延長(zhǎng)時(shí)間表。
La liste des réalisations s'est allongée, mais les attentes du peuple se sont également accrues.
該國(guó)取得的成就不斷增多,但人們的期望也與日俱增。
Toutes ces conditions n'ont fait qu'allonger le spectre de la pauvreté et du désespoir.
所有這些情況都加劇了貧困和絕望。
Ce changement pourrait allonger indument les délais.
這一改動(dòng)可能會(huì)過(guò)度拉長(zhǎng)時(shí)間跨度。
La formation des enseignants et des surveillants a été allongée et améliorée.
教師和督導(dǎo)員的培訓(xùn)期限更長(zhǎng)并有改進(jìn)。
聲明:以
例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com