Plus de petites filles souffrent d'une déficience de fer que les petits gar?ons.
患缺鐵性貧血的女嬰比男嬰
。
詞:
詞:Plus de petites filles souffrent d'une déficience de fer que les petits gar?ons.
患缺鐵性貧血的女嬰比男嬰
。
Malgré les crises et ses déficiences, l'ONU a toujours fait ses preuves dans ces situations.
它盡管面對危機和缺陷,卻始終經(jīng)受了這種考驗。
Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因缺乏營養(yǎng)所帶來的這
問題在城鄉(xiāng)社會經(jīng)濟水平低的群體當中表現(xiàn)尤為突出。
On peut, toutefois, douter que des ressources supplémentaires suffisent pour remédier aux déficiences du système.
但是,令人懷疑單是經(jīng)費是否就能夠糾正制度的缺陷。
Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.
小組在《第一批索賠報告》中審議了存在材料欠缺的索賠。
La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.
離和孤立本身也可能加深心理殘疾所帶來的恥辱感。
On note de nombreux progrès et quelques déficiences dans ce domaine.
可以看到,在這
領(lǐng)域已取

進展,但也有過失敗。
Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.
我們認為,這
問題證明本組織是一有缺陷的組織,并非無足輕重的組織。
étant donné les déficiences combinées de l'information financière, le suivi était loin d'être optimal.
由于財政信息欠缺,監(jiān)測工作十分不足。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris conscience de cette déficience.
人口基金告知委員會,它承認這一缺陷。
Le Programme a pleinement exécuté cette recommandation et aucune déficience n'est apparue.
藥物管制署完全執(zhí)行了這一建議,并且沒有任何缺陷發(fā)生。
C'est dans le rapport sur les déficiences mentales que cette ?dissection? est la plus poussée.
關(guān)于精神殘疾人問題的報告中最詳細地講述了這種“拆解”辦法。
L'audit a toutefois révélé des déficiences dans le processus de sélection du gérant.
然而審查也揭露了挑選這位零售商的選取工作存在著種種弱點。
Cette déficience est plus aigu? dans les pays pauvres et en développement.
這種情況在貧窮國家和發(fā)展中國家更為突出。
Mais nous avons pris note des points qui présentent une déficience.
但我們注意到了存在的缺陷。
Il est également nécessaire de s'intéresser à certaines déficiences du cadre international.
還必須解決法律框架中的某
不足之處。
Des déficiences et ambigu?tés continuent de nuire aux travaux du Registre.
各種缺陷和含混之處仍然妨礙該登記冊的工作。
Le Comité des commissaires aux comptes a décelé plusieurs déficiences dans la fonction liquidation.
審計委員會已經(jīng)確定了清理結(jié)束活動的若干弱點。
Une autre caractéristique importante du financement innovant est de corriger les déficiences du marché.
創(chuàng)新性籌資的另一個重要特點是解決所謂的市場失靈。
Le?Conseil des Canadiens avec déficiences fait des recommandations similaires.
殘疾加拿大人委員會作出了類似的建議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com