Il arrive à imaginer un expédient.
他終于想出一個方法。
Il arrive à imaginer un expédient.
他終于想出一個方法。
Vous ferez ce que vous jugerez expédient.
您做您認合適的事。
Il est plus expédient de faire cela.
做這個更適當。
Trouvez-moi quelque expédient.
給我想想辦法吧。
Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.
現(xiàn)在是時候?qū)⒄?span id="glipc3hi" class="key">私利和冷嘲熱諷到一邊去。
Depuis l'adoption de la loi, il y a eu très peu de conventions d'expédient ou d'arrêtés.
《管理法》生效以來極少簽署認可協(xié)議或認可令。
Quand ils les expédient en f?ts, les trafiquants ont tendance à abandonner d'autres objets avec les déchets.
在裝運險廢物的包裝桶時,犯罪人一般趨向于與所涉廢物一道拋棄其他物品。
Il est vivement recommandé, cependant, que les délégations expédient bien avant le Congrès ou apportent avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
然而,務請各代表團在大會召開之自帶或運送足夠的文件至大會會場。
Il compte que cet expédient utilisé tout au début de la phase initiale de l'opération doit à présent avoir été abandonné.
它相信如今已經(jīng)停止維和行動最初階段所采用的這種權(quán)宜之計。
Deux conventions d'expédient seulement (par.?3 de l'article?15 de la loi) concernant des pratiques commerciales restrictives ont été publiées au Journal officiel.
只有兩項關于限制性貿(mào)易慣例的認可協(xié)議(根據(jù)《管理法》第15條第3款)在《肯尼亞公報》上公布。
Ne cherchons pas des expédients sommaires, qui pourraient entra?ner des conséquences non recherchées, mais des solutions réellement durables à des problèmes complexes.
我們不要尋找可能帶來意外后果的速效辦法,而是尋求解決復雜問題的真正持久辦法。
Nous contraindre à quitter nos ?les en raison de l'inaction des personnes responsables serait immoral, et ne peut être utilisé comme un expédient.
由于責任國不采取行動迫使我們離開我們的島嶼,這種做法是不道德的,不能用作解決問題的速效辦法。
Les solutions faites d'expédients en matière de prestation de services sont rarement viables ou rentables, et ne favorisent guère un développement national équilibré.
根據(jù)權(quán)宜之計提供服務的辦法大多是不可持續(xù)的、成本效益低或者無助于均衡國家發(fā)展。
L' de revenus non déclarés est un des finis de plusieurs entreprises de gestion de déchets qui expédient et éliminent des déchets de fa?on illicite.
許多從事非法廢物運輸和處置作業(yè)的廢物管理企業(yè)的最終目的是隱匿其收入。
(4) expédient svp la compagnie pour montrer la relation d'affaires, leur fournit le contact primitif la correspondance de prix annoncé, explique la coordination aux coutumes.
(4)請郵遞公司發(fā)揮業(yè)務關系,向他們提供原始交往的報價信函,向海關說明協(xié)調(diào)。
En attendant l'introduction de ce régime, la KPPU pouvait conclure des ?conventions d'expédient? avec des entreprises pour mettre fin aux pratiques contraires à la loi.
在目還沒有該機制的情況下,委員會可以與企業(yè)達成所謂的“同意書”,終止違反競爭法的現(xiàn)象。
Dans leur quête de solutions pour affronter la crise, les états doivent éviter de se laisser tenter par les expédients pour endiguer la pauvreté et l'insécurité.
各國設計因應機的辦法時,應當避免追求短期的迅速解決貧困和不安全的
險。
Certaines informations font état de négociants qui expédient des sciages dans des conteneurs à partir du port franc de Monrovia, mais ces informations n'ont pas été confirmées.
據(jù)報道,貿(mào)易商從蒙羅維亞弗里波用集裝箱運輸鋸木,但未經(jīng)證實。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hative ne serait qu'un expédient.
圣馬力諾還認,權(quán)宜之計將是一種大致的解決方案。
Le Mécanisme mondial est donc né de considérations politiques, comme expédient de dernière minute qui ne correspondait à aucune des positions des groupes régionaux et des parties intéressées.
全球機制是由一種政治程中最后時刻產(chǎn)生的妥協(xié)產(chǎn)物,它未能充分滿足各利益方和區(qū)域集團所表達的不同談判立場。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com