Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.
為了理
得更好些,我將求助于比較分析。
跑, 重
奔跑:
參加賽跑, 重
賽跑:
參加過賽跑。 
去,
跑去:

到菜場(chǎng)去。 
決
,重
+courir跑recourir à: employer, pratiquer, user, utiliser, appel, servir, ?uvre, jouer
avoir recours à, faire appel à, employer, emprunter, user de, utiliser, mettre en ?uvre, adresser à, passer par,Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.
為了理
得更好些,我將求助于比較分析。
J'ai oublié la viande, je vais recourir au march.
我忘了買肉,、我

到茶場(chǎng)去。
Il ne devrait être recouru à la force qu'en ultime ressort.
使用武力僅應(yīng)該是最后手段。
La décision de recourir à la force n'est facile pour personne.
使用武力的決定對(duì)任何人來說都不可能很輕松。
Dans quelle mesure faut-il recourir à des actions spécifiques pour conserver un contr?le de l'entreprise?
應(yīng)在何種程度上利用“金股”保持控制?
Il avait fallu aussi, en conséquence, recourir à une nouvelle terminologie.
這樣的話,還有必
使用
的術(shù)語(yǔ)。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale.
有些跨國(guó)界破產(chǎn)案件也在一定限度內(nèi)做到了這一點(diǎn)。
Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.
沒有全氟辛烷磺酸衍生物就無(wú)法制造氟蟲氨。
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
一些國(guó)家,每逢它們理虧時(shí),就使用威脅的語(yǔ)言。
Cette méthode est particulièrement efficace et le KIWP continuera d'y recourir pour sensibiliser l'opinion.
這一做法被視為特別有效,將繼續(xù)被研究所用來提高公眾意識(shí)。
Il faut donc recourir à une approche globale.
因而,需
制定一個(gè)綜合性和整體性的方針。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
過多的繁文縟節(jié)和官僚程序阻礙了小型創(chuàng)業(yè)者進(jìn)入正規(guī)金融機(jī)構(gòu)。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地國(guó)必須適用準(zhǔn)據(jù)法的其他規(guī)定來確定第三方效力和優(yōu)先權(quán)。
Vingt-neuf de ces études examinent la possibilité de recourir à l'énergie nucléaire.
在這些研究中,29項(xiàng)是探索將核能作為一種潛在的選擇方案。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情況下,秘書長(zhǎng)不建議以發(fā)行債券的辦法為基本建設(shè)總計(jì)劃籌資。
Toutes les personnes concernées doivent se garder de menacer de recourir à la violence.
我
次促請(qǐng)索馬里領(lǐng)導(dǎo)人締結(jié)全面停火協(xié)定。
Les victimes qui recourent aux moyens non judiciaires susmentionnés bénéficient-elles d'une aide?
是否向使用上述非正規(guī)辦法的受害人提供支助?
Des problèmes mécaniques sur les hélicoptères ont également obligé à recourir davantage aux avions.
固定翼飛機(jī)使用次數(shù)增加的另一原因是,在本報(bào)告所述期間,直升機(jī)產(chǎn)生機(jī)械故障,所以使用次數(shù)減少。
Soixante-trois états ont indiqué qu'il était possible de recourir contre la décision d'exequatur.
有63個(gè)國(guó)家規(guī)定,針對(duì)執(zhí)行許可的求助是可能的。
Plusieurs délégations ont recouru à cette formule.
若干代表團(tuán)已經(jīng)這樣做了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com