La communauté internationale devait faciliter le processus de ?gradation? des PMA.
際社會應促進這一脫離
不發(fā)

行列的進程。
,識
,辨
;
,上升,提高;La communauté internationale devait faciliter le processus de ?gradation? des PMA.
際社會應促進這一脫離
不發(fā)

行列的進程。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名單很可能使這些
喪失迄今所取得的進展。
Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
對數(shù)據(jù)將求出平均值,用來作出全面的、綜合的排比。
La communauté internationale devait faciliter le processus de ?gradation? pour les PMA.
際社會應促進這一脫離
不發(fā)

行列的進程。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中許多
與我
一樣,即將跳出聯(lián)合
不發(fā)

名單。
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
可以制定一些分層次的措施:從禁止性規(guī)定,到限制性規(guī)定,再到允許性規(guī)定。
Il?aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation ?de ne pas faire quelque chose?, obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,締約
將違反所謂的“不做某事的義務”。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我們敦促任何
不發(fā)

是否畢業(yè)的問題應當推遲,直到標準的修訂完成為止。
étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit?: ??en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental??.
后一句結尾應改為:“通過
到政府間商定的客觀目標,協(xié)助
不發(fā)


終擺脫
不發(fā)
狀況”。
Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la?méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des?risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées.
但是,作者認為,在對不同屬類的未爆炸彈藥的潛在風險作排比方面,這是當前可以采取的
客觀的方法。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq?objectifs comprenant 30?lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司一級,開發(fā)計劃署目前有五項目標,包括30項服務項目(即兩級),在
一級,有兩個級
:
方案結果和項目產(chǎn)出(又是兩級)。
Dans la méthode décrite ci-dessus de gradation objective des risques pour les munitions non explosées, on a forcément inclus un grand nombre de simplifications, essentiellement faute de données objectives pour certains facteurs.
上述客觀排比未爆炸彈藥風險的方法中必然會有大量的簡單化做法,主要原因是有些系數(shù)缺乏客觀數(shù)據(jù)。
Comme on le voit, le respect d'un tel principe fondamental n'est pas fonction de ressources, et l'obligation des états parties est alors par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
顯然,遵守這樣一項基本原則不是一個資源問題;締約
義務在本質上是可以衡量的,因此通常不存在不同的解釋。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
該項法規(guī)依照
際標準,根據(jù)按核材料敏感性劃分的三個等級,考慮到有關材料的敏感程度及運量。
Le principe 9 interprète le principe de proportionnalité dans la mesure où il s'applique à deux points sur une échelle de gradation, en définissant les objectifs qui seraient proportionnels à ce niveau de force.
原則9把相稱原則解釋為它適用于連續(xù)統(tǒng)內的兩點,具體表明與武力水平相稱的目標。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des états-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分層取消機制中,一般由授予優(yōu)惠
制定競爭限制(如美
的方案),但也可能考慮貿易量的標準(如日本的方案)。
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit.
這些數(shù)據(jù)將在關于風險排比方法的
后報告中列出,并用來進行計算,以便對每一類沖突作出風險排比。
Il a donné un aper?u de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概述了博茨瓦納的經(jīng)濟歷史、成功的原因、有待應付的挑戰(zhàn)以及在脫離地位方面的經(jīng)驗。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我們懇請發(fā)展政策委員會和
際社會在確定脫離標準的時候能夠考慮這些實際現(xiàn)實,超越抽象的指標,看到小島嶼發(fā)展中
內在的易受傷害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我們不希望無限期地留在
不發(fā)

類
中,但是,如果過早地強加給我們脫離的地位,其消極后果可以輕易地壓倒我們,造成嚴重侵蝕我們成就的后果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表
內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com