Ne soyez pas ingrats envers vos amis.
對朋友不能忘恩負(fù)義。

, 不出產(chǎn)
;徒勞
土地
工作
以發(fā)揮
題目
, 令人不快
面孔
人
面孔Ne soyez pas ingrats envers vos amis.
對朋友不能忘恩負(fù)義。
Obliger un ingrat c'est acheter la haine.
施恩于忘恩負(fù)義者沒有好報。
Les migrantes exécutent souvent des taches ingrates, difficiles, dégradantes et dangereuses.
移民婦女往往從
骯臟、艱苦、貶低身份和危險
工作。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤貧瘠以及底層是石灰石,限制了農(nóng)業(yè)發(fā)展
可能。
Ils sont repoussés de plus en plus loin dans la forêt et occupent les terres ingrates et infertiles.
他們被趕到森林深處,土地貧瘠。
Le?Gouvernement pakistanais avait manifestement choisi les terres les plus stériles et les plus ingrates pour y installer les réfugiés.
巴基斯坦政府顯然選擇了最差,最不理想
土地來接納
民。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
當(dāng)
喬還是

兒
時候,媽媽總是親熱
叫著他
名「我
猩猩,我
狒狒」因為他長相有點怪。
Il est sur le point d'entreprendre ce qu'un ancien Secrétaire général a un jour défini comme la tache la plus ingrate du monde.
他即將擔(dān)任
工作,曾經(jīng)被一位前任秘書長描述為地球上最不可能做
工作。
La codification et le développement du droit international relèvent d'un long processus et nécessitent un travail ingrat mais qui finit par porter ses fruits.
編纂或發(fā)展國際法往往是花費時間和沒有功勞
工作,但它最后還是會出成績。
En effet, tant dans les zones urbaines que rurales, l'analphabétisme féminin se conjugue avec la misère et les travaux ingrats, avec la dépendance et l'insécurité.
對城鄉(xiāng)地區(qū)
婦女而言,高文盲率與經(jīng)濟(jì)困
和勞苦以及依附和沒有著落有關(guān)。
La réforme des institutions peut para?tre une tache ingrate, mais c'est une contribution indispensable à l'efficacité de l'ONU et à la promotion de la paix.
機(jī)構(gòu)改革也許是一項艱
和吃力不討好
任務(wù),但是,它是提高聯(lián)合國效率和促進(jìn)和平所不可或缺
。
Il importe au plus haut point que les investissements profitent aux agriculteurs les plus pauvres et les plus marginalisés qui souvent opèrent dans un environnement ingrat.
至關(guān)重要
是,投資必須造福于往往處于最不有利環(huán)境
最貧困、最邊緣化
農(nóng)民。
Nous louons et appuyons la transparence avec laquelle il mène ses travaux, et nous remercions l'Ambassadeur Greenstock de son dévouement et de son sérieux dans cette tache ingrate.
我們贊揚并支持它運作
透明度,我們也感謝格林斯托克大使對這項關(guān)鍵工作
承諾和參與。
Je voudrais relever pour le regretter, que le présent document ne fait pas suffisamment justice au travail assez difficile, assez ingrat du groupe de travail sur les sanctions.
我要指出,令人遺憾
是,該報告草案并沒有充分地體現(xiàn)出制裁問題工作組
相當(dāng)艱
工作。
Représenter le personnel n'est pas sans risque -?surtout si l'on a un contrat de durée déterminée?-, c'est un r?le ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人員代表
工作既有風(fēng)險,特別是對定期合同工作人員而言,也是不討好
角色,有時還吸引人動機(jī)叵測
人員。
Les familles qui arrivent à envoyer leurs enfants à l'école préfèrent souvent garder les enfants handicapés à la maison et les occuper à des travaux ingrats qui contribuent au revenu de la famille.
家長和家人往往寧可將殘疾兒童留在家里,要他們做適于家仆做
工作,以此改善家境,健全
子女則上學(xué)讀書。
Ma délégation voudrait saisir cette occasion pour féliciter les inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA pour la somme d'efforts déployés et pour la qualité du travail accompli, dans des conditions des plus difficiles et ingrates.
我國代表團(tuán)要借此機(jī)會祝賀監(jiān)核視委和原子能機(jī)構(gòu)武檢人員所作
一切努力,以及他們在非常困
、令人不愉快
條件下所完成
高質(zhì)量
工作。
Le niveau de financement, l'ampleur et la portée du programme augmentant, le processus d'établis-sement et d'approbation du plan de distribution et de ses annexes, qui est ingrat et prend du temps, n'est plus adapté à la réalité.
隨著供資數(shù)額
增加以及方案規(guī)模與范圍
加大,整
繁瑣而費時
擬訂和批準(zhǔn)分配計劃及其附件
過程已不再能跟得上目前
現(xiàn)實。
Dans ce contexte, je voudrais faire une nouvelle fois part de notre tristesse et de notre peine face aux meurtres et aux enlèvements délibérés de travailleurs humanitaires, qui accomplissent un travail héro?que dans des conditions difficiles et ingrates.
在這方面,我要重申,我們對蓄意殺害和綁架人道主義工作人員
行為感到悲傷和
過,他們在艱
和充滿挑戰(zhàn)
條件下從
了不起
工作。
Nous, au Timor-Leste, ne souhaitons pas para?tre ingrats mais nous avons des raisons d'être sceptiques à propos de l'APD qui termine sa course dans les grandes villes du pays donateur, une fraction seulement de cette aide, dont on parle beaucoup, profitant au pays bénéficiaire.
我們東帝汶人并不愿意聽上去忘恩負(fù)義,但是,我們有理由對官方發(fā)展援助持懷疑態(tài)度,因為這種援助最后回到捐助國大城市,只有這一大肆宣傳
援助
一
部分使受援國受益。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com