Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在此前贏得參議員們信任后,政府如
已完全合法
。


為婚生

明合理, 為… 辯護(hù): Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在此前贏得參議員們信任后,政府如
已完全合法
。
Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.
這種例外
規(guī)定卻不應(yīng)當(dāng)根據(jù)文
和歷史
原因得到容忍或寬恕。
Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.
有利于最有權(quán)勢(shì)者
不公正
國(guó)際秩序,使這種情況合法
。
La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des ?les Malvinas.
阿根廷從來(lái)不承認(rèn)聯(lián)合王國(guó)
行為是合法
,并一再要求歸還群島。
Les élections ne devraient en aucune fa?on contribuer à légitimer ces réalités.
選舉決不應(yīng)促使這種現(xiàn)實(shí)合法
。
Le Traité ne devrait pas être per?u comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.
《條約》不應(yīng)視為是使繼續(xù)擁有核武器合法
法律文書。
L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.
犯罪所得
收益在任何情況下都不能合法
。
Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.
我們將是在進(jìn)行合作,同時(shí)使繼續(xù)剝削和重新殖民
行為合法
。
Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.
特別報(bào)告員指出,咨詢意見(jiàn)能夠賦予聯(lián)合國(guó)
行動(dòng)以合法性。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亞美尼亞蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)還積極參與企圖使納戈?duì)栔Z-卡拉巴赫自治州脫離阿塞拜疆蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)合法
各種圖謀。
Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.
歷史教科書重寫,使俄羅斯行動(dòng)合法
。
Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce r?le.
任何其他公式都不能為發(fā)揮這種作用提供充分
正當(dāng)性。
La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.
透明度和開(kāi)放性將有助于其決定被接受并提高其決定
合法性。
La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.
挪威采取了這個(gè)立場(chǎng),以避免合法
或強(qiáng)
反傾銷手段。
Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?
安理會(huì)是否需要使這種行動(dòng)合法
?
En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.
此外,這一新
用語(yǔ)還使色情業(yè)以及所涉犯罪網(wǎng)絡(luò)合法
。
L'érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.
厄立特里亞相信,無(wú)論以任何理由或在任何情況下,都不能為恐怖主義辯護(hù)或使其具有合法性。
Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.
但是我必須表明,我們并不是在寬恕有罪不罰現(xiàn)象。
Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la?discrimination dont elles sont l'objet.
這些措施進(jìn)一步誣蔑這些社群,并將其所受
歧視合法
。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三種現(xiàn)象起到了加強(qiáng)這種混合并使之合法
作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com