Il boit ses paroles.
他被他人語吸引住了。
Il boit ses paroles.
他被他人語吸引住了。
Il charme les filles avec ses belles paroles.
他用漂亮來迷住姑娘們。
La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.
生活就像一首優(yōu)美旳旋律,雖然歌詞有些混亂。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火車隆隆響
蓋住了他
。
Sainte Vierge! cria Nanon en entendant ces paroles.
"圣母啊!"娜農(nóng)聽到這叫了起來。
Il a pris mes paroles à contresens .
你曲解了我們講。
Le grondement du train couvrit ses paroles.
〈引申義〉火車隆隆響
蓋住了他
。
Et la nuit seule entendit leurs paroles.
惟有夜色在聆聽他們對
。
Il a cité les paroles des autres.
他引用了別人。
J'suis facheusement impressionnée par les paroles de qn.
'il vous plait 某人一點(diǎn)
令我感到討厭。
D’abord la mélodie puis les paroles.Quelle chanson affectueuse!
首先是旋律然后是歌詞,多么深情歌??!
6 L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles.
6 家宰追上他們,將這些對他們
了。
Alors la prière n’a pas besoin de paroles peut-être même pas de réflexions.
如此或許是“我心靈在我內(nèi)”,天主臨在著。那么祈禱就不再需言語,或許也不需要思考。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三個(gè)僧侶面面相覷,被告所這些
,他們好象一點(diǎn)也不懂。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以,中國人偏好“神交”
默契更甚過直接明示
語。
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜農(nóng)呆呆站著,望望夏爾,無法把他許諾當(dāng)真。
Je pense que quelqu'un veut bien de moi, pour me faire dire des paroles chaleureuses.
我想有個(gè)人,會關(guān)心我,些讓我暖暖
。
Il est insensible à ses paroles.
他對她無動(dòng)于衷。
Je lui ferai ravaler ses paroles.
〈口語〉我要叫他收回前言。
Ses paroles sont choquantes contre ses parents.
他頂撞了父母。
明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com