轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

persécuter

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

persécuter TEF/TCF專八

音標(biāo):[pεrsekyte]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 persécuter 的動(dòng)詞變位
v. t.
1. 迫害, 殘害, 虐待
2. 追逼, 煩擾, 糾纏, 使不得安寧:

être persécuté par ses créanciers 被債主追逼
助記:
per完全,徹底+sécut跟隨+er動(dòng)詞后綴

詞根:
séqu, sec, sécut 跟隨

派生:
  • persécution   n.f. 迫害,虐待;糾纏,煩擾

聯(lián)想:
  • harceler   v.t. 騷擾,擾亂;煩擾,糾纏
  • harcèlement   n.m. 騷擾,擾亂,糾纏

近義詞:
brimer,  martyriser,  torturer,  tyranniser,  harceler,  talonner,  poursuivre,  opprimer,  acharner contre,  tourmenter,  presser,  acharner,  tarabuster
反義詞:
protéger,  favoriser,  favorisé,  protégé
聯(lián)想詞
torturer拷打,拷問;harceler騷擾,擾亂;détester厭惡,憎惡,憎恨;punir懲處,懲辦;condamner給判刑,給定罪;exterminer殲滅,根除,滅絕;dénigrer誹謗, 詆毀, 中傷, 貶低;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丟臉;assassiner暗殺,謀殺;moquer嘲笑,嘲弄;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信譽(yù)掃地;

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一個(gè)月中,白俄羅斯當(dāng)局開始鎮(zhèn)壓白俄羅斯波蘭人聯(lián)盟。

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此類法律條款就很模糊,并有報(bào)告說,這些法律被濫用,來處置政治對頭。

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

調(diào),布隆迪政府應(yīng)加倍努,保護(hù)繼續(xù)受傷害平民。

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

脆弱處境因政府針對宗教上屬于少數(shù)群體人登記姓名和甄別這些人而更加惡化。

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

極為重要是,必須追究那些試圖虐害或剝削這些群體責(zé)任。

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

但據(jù)稱,執(zhí)法機(jī)構(gòu)曾援引第377節(jié)對兩性人、變性人以及查明為男女同性戀、雙性人和變性人群體進(jìn)行恫嚇。

La?même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

對于任何損害堅(jiān)持人平等觀念組織或個(gè)人,也規(guī)定了同樣懲處。

à notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

認(rèn)為,迅速部署還將給受擺布剛果人民帶來希望。

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亞洲法律資源中心(ALRC)稱,使用酷刑是為了榨取錢財(cái),逼人不實(shí)招供,壓制窮人,鎮(zhèn)壓反對當(dāng)權(quán)者人或其支持者。

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes agées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un état qui pr?ne et pratique le terrorisme.

一個(gè)謀殺人民、侵占土地、追逐少年、圍困老者、廢除價(jià)值并踐踏權(quán)利國家是一個(gè)崇尚恐怖主義并將其付諸行動(dòng)國家。

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保護(hù)被迫從事非法工作婦女和女孩,讓她重新融入社會(huì),而不是起訴她——遺憾是有時(shí)這種情況會(huì)發(fā)生。

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

為從這一角度得到確認(rèn),侵害事實(shí)必須達(dá)到一定度并在歧視方面與被侵害者某些品質(zhì)聯(lián)系起來,而性別是這些品質(zhì)中不可缺少組成部分。

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un?appui permanents aux niveaux national et international.

羅姆人是這一區(qū)域遭受最深歧視和侵害少數(shù)人,而各國和國際必須經(jīng)常不斷地對處境保持警覺、予以監(jiān)測和支助。

Les?personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

據(jù)說,這些項(xiàng)目抗議者受到了國家當(dāng)局騷擾,項(xiàng)目當(dāng)事方與受影響社區(qū)聯(lián)絡(luò)不夠或者不存在,所涉金融機(jī)構(gòu)反應(yīng)很少或沒有反應(yīng)。

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

難民婦女和女童對調(diào)查隊(duì)說,在戰(zhàn)爭期間,她當(dāng)中許多人或她家人成為奸受害人或遭其難民侵犯。

Par ?réfugié? on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a d? quitter son pays (art.?1).

難民是“因有正當(dāng)理由畏懼由于種族、宗教、國籍、屬于其一社會(huì)體或具有某種政治見解原因”而必須逃離人(第一條)。

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所謂弗朗西斯·德薩爾博士教授繼續(xù)糾纏我,其公開目是控制目前我擔(dān)任創(chuàng)始人兼主席這一組織;這樣做是為了一個(gè)在國際上知名教派利益;因此我認(rèn)為有必要根據(jù)刑法采取法律行動(dòng)。

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

沒有制裁確保公約得到遵守和懲罰首先使用地雷人,公約就只能是一紙空文,因?yàn)槠涫芎φ叱耸褂眠@些武器外沒有別辦法,就像厄立特里亞一樣,平民受不負(fù)責(zé)任政府欺騙。

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

為了被戰(zhàn)爭弄得四分五裂社會(huì)中數(shù)百萬婦女和女孩利益,必須相應(yīng)這一號(hào)召,她既是沖突受害者,也是在她國家建設(shè)持久和平關(guān)鍵,因?yàn)樗?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/hmV10lHYMTpVlHSQ3ZFuBjAt2@@M=.png">自己最知情。

Ces?informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la?requérante et une déclaration signée par 10?de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le?laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括兩份新文件,一份是其丈夫死亡證明,另一份是她在Gegetjkori10位鄰居證詞,確認(rèn)申訴人被陌生人威脅和虐待過,殺了她狗,放在門口以示警告。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。

顯示所有包含 persécuter 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。