Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Isra?l, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?
為什么國(guó)際社會(huì)允許

占領(lǐng)軍繼續(xù)
迫我們的人民?
迫, 
:
迫其他民族的民族是
能獲得解放的。
抑, 使感到苦惱, 使感到難受
,支配;
,平息;
安;
,強(qiáng)迫,迫使;Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Isra?l, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?
為什么國(guó)際社會(huì)允許

占領(lǐng)軍繼續(xù)
迫我們的人民?
De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.
在另一邊是那些
迫和征服婦女的人。
La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.
Akhalgori的居民遭受到俄羅斯和俄羅斯撐腰的民兵的嚴(yán)重
力。
Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.
在亞洲,婦女是受
迫最深的群體之一。
Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.
少數(shù)族裔成員受到
迫的科索沃會(huì)面臨自我孤立的暗淡前景。
Certains pays oppriment les populations des régions qui sont sous leur contr?le (peines d'emprisonnement, mauvais traitements).
某些國(guó)家
迫控
地區(qū)的人民(囚禁、虐待)。
Isra?l continue d'imposer une politique qui opprime les citoyens syriens civils dans le Golan syrien occupé.


繼續(xù)在被占領(lǐng)的敘利亞戈蘭實(shí)行
迫敘利亞平民的政策。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
它絕
能被企圖利用它作為
迫其他人民的借口的人所把持。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
能允許把這座墻用作進(jìn)一步
已經(jīng)受
迫的巴勒斯坦人的一個(gè)工具。
étude de cas?: T. Saithiyavani appartient à la caste opprimée des Dalits.
T. Saithiyavani屬于被
迫種姓Dalites。
Le Tout-Puissant n'a pas créé les êtres humains pour qu'ils violent la loi morale et oppriment leurs semblables.
真主創(chuàng)造了人類(lèi),目的
是讓他們能夠踐踏他人和
迫他人。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les états faibles.
聯(lián)合國(guó)應(yīng)是弱國(guó)的一個(gè)保護(hù)傘,而
是強(qiáng)國(guó)欺負(fù)弱國(guó)的一個(gè)工具。
Il a déclaré que les autorités pakistanaises avaient lancé des opérations militaires en vue d'opprimer les provinces minoritaires.
他指控說(shuō),巴勒斯坦政府采取軍事行動(dòng)在少數(shù)民族居住的省份進(jìn)行鎮(zhèn)
。
Des mesures militaires disproportionnées et de dures politiques ont aggravé le désespoir et les souffrances d'une population déjà opprimée.
過(guò)分的軍事措施和殘酷的政策導(dǎo)致受
迫的人民倍受煎熬。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent à s'en servir comme prétexte pour opprimer d'autres peuples.
反恐戰(zhàn)爭(zhēng)絕
能為借反恐之名行
其他人民之實(shí)者所劫持。
Ce groupe est le bras d'une organisation terroriste plus importante appelée Front unifié pour la libération des races opprimées (FULRO).
該組織是一個(gè)被稱(chēng)作解放被
迫種族聯(lián)合陣線(解放陣線)組織的一個(gè)分支。
Comme l'a dit Lacordaire, ??Entre le faible et le fort, c'est la liberté qui opprime et la loi qui protège??.
正如拉科代爾所說(shuō)的:“在強(qiáng)者與弱者之間,自由
迫人,法律保護(hù)人”。
Ces contacts avec les communautés ont confirmé une nouvelle fois que les femmes demeurent opprimées dans plusieurs domaines de la vie.
與社區(qū)的交流還證實(shí),婦女在生活的許多方面仍然受到
。
Il a souligné que les autorités nationales s'étaient souvent débarrassées des autorités traditionnelles ou les utilisaient pour opprimer les communautés locales.
他說(shuō),國(guó)家當(dāng)局常常破壞傳統(tǒng)機(jī)構(gòu)或利用它們鎮(zhèn)
當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)。
Un autre orateur a estimé que l'expression ?intolérance aggravée? décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位發(fā)言人認(rèn)為,用惡劣的
容忍行為這一說(shuō)法來(lái)描述次大陸上宗教少數(shù)群體和受
抑階級(jí)的狀況特別貼切。
聲明:
上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com