Le Comité s'inquiète de la précarité de l'emploi des femmes.
委員會(huì)對(duì)婦女就業(yè)狀況不穩(wěn)定表示關(guān)切。
Le Comité s'inquiète de la précarité de l'emploi des femmes.
委員會(huì)對(duì)婦女就業(yè)狀況不穩(wěn)定表示關(guān)切。
Les jeunes qui vivent dans la précarité sont souvent exposés à la délinquance.
生活艱難的青年往往面對(duì)成為罪犯的危險(xiǎn)。
Le Conseil demeure vivement préoccupé par la précarité de la situation en République centrafricaine.
“安全事會(huì)繼續(xù)深切關(guān)注中非共和國動(dòng)蕩的局勢(shì)。
Malheureusement, nombre des plus pauvres qui souffrent d'une précarité alimentaire vivent dans les montagnes.
然而,世界上許多最貧窮和糧食匱乏的人口居住在山區(qū)。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤貧中的人們?cè)馐懿话踩?span id="glipc3hi" class="key">,妨礙了其發(fā)展取得成功。
La récente reprise des hostilités illustre de manière alarmante l'extrême précarité de la situation.
最再度迅速陷入暴力沖突的情況令人震驚,證明布隆迪的局勢(shì)極為脆
。
Il reste que le non-paiement des salaires et l'augmentation des prix entra?nent une grande précarité.
,不付薪金和價(jià)格上漲現(xiàn)象造成很大困難。
Cette responsabilité englobe le logement des personnes en situation de précarité.
這種責(zé)任也涉及那些處境極為糟糕的人的住房。
La précarité de la situation à Cité Soleil a compliqué l'enquête.
太陽城普遍脆的安全局勢(shì)增加了調(diào)查的復(fù)雜性。
La précarité des conditions de sécurité nuit à l'efficacité des interventions.
由于安全局勢(shì)緊張,仍然無法采取適當(dāng)措施。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她們通常生活在流離失所和孤獨(dú)無援、有時(shí)甚至在家庭暴力的境遇中。
L'ensemble de ces éléments participe à la montée d'un sentiment de précarité.
所有這些因素導(dǎo)致感覺工作不穩(wěn)定在上升。
Pourquoi y a-t-il autant de pauvreté et de précarité dans cet univers?
我們中間為何存在這么多的貧困和薄之處?
Toutefois, des facteurs extérieurs comme l'aggravation de la situation en Somalie pourraient renforcer encore la précarité.
不過,外部因素有可能加劇緊急情況,主要索馬里目前的局勢(shì)更加惡化。
Ce statut d'emploi instable conduit à la précarité et à la dégradation des conditions de vie.
這種不穩(wěn)定的就業(yè)地位導(dǎo)致工作不穩(wěn)定和生活條件下降。
D'abord, il s'agira de mesurer le degré de vulnérabilité à la précarité alimentaire.
第一步將衡量在糧食不安全方面的脆
程度。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
這種下降反映出剛果人生活條件不安定。
Elle estimait, par ailleurs, qu'il y avait eu aggravation de la précarité des emplois.
總工聯(lián)還認(rèn)為,就業(yè)的不穩(wěn)定性增加了。
De même, l'extrême précarité de la situation au Tchad contribuait à l'instabilité dans le Darfour-Ouest.
乍得的動(dòng)蕩局勢(shì)同樣加劇了西達(dá)爾富爾的不穩(wěn)定。
Le Comité s'inquiète particulièrement de la précarité de l'état de santé des femmes, surtout en milieu rural.
委員會(huì)十分關(guān)注特別農(nóng)村地區(qū)的非常遭糕的婦女保健狀況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com