Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用房屋
租金由房主與承租人協(xié)議確定。
Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用房屋
租金由房主與承租人協(xié)議確定。
Un commer?ant a indiqué au Groupe d'experts comment il avait réquisitionné une Land?Rover et un pick-up usagés.
一名商人告訴專家組Jér?me如何征用一輛舊
Land Rover多用途越野車和一輛舊
Hi-Lux型小卡車。
Ils ont pour cela réquisitionné 160?000?dounams de terres, dont une grande partie était constituée de champs cultivés par des Palestiniens.
為了建造這一系統(tǒng),征用了大約160,000德南
土地,其中多

勒斯坦農(nóng)民耕作
田地。
Des propriétés privées palestiniennes ont été réquisitionnées sur ordre militaire pour s'approprier les terres sur lesquelles sera construit le mur.
勒斯坦人私有財(cái)產(chǎn)曾按照
令被重新征用以獲得隔離墻所需面積。
Les enfants deviennent des instruments de la guerre, forcés de travailler dans les mines et réquisitionnés par les forces armées.
兒童淪為戰(zhàn)爭(zhēng)

,被迫在礦場(chǎng)
作和被強(qiáng)征入伍。
Le fait nouveau le plus important est que les autorités ont apparemment cessé de réquisitionner de?la?main-d'?uvre pour les grands projets nationaux d'infrastructure.
主要
發(fā)展情況
,當(dāng)局顯然不再對(duì)主要
國家基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目征用勞
。
à l'origine, Isra?l justifiait ce programme d'annexion rampante qui consiste à réquisitionner et à occuper des terres palestiniennes en invoquant des raisons de sécurité.
最初,這種以征用和占領(lǐng)
勒斯坦土地
方法進(jìn)行蠶食吞并
方案受到了以色列
辯護(hù),理由
:為了安全。
Les terres possédées par des agriculteurs palestiniens ont été réquisitionnées et des maisons ont été démolies en vue de construire des colonies de peuplement.
為了建造定居點(diǎn),
勒斯坦農(nóng)民擁有
土地受到了征用,房屋也被拆毀。
Un des faits nouveaux les plus importants est que les autorités ont apparemment cessé de réquisitionner de la main-d'?uvre pour les grands projets nationaux d'infrastructure.
一項(xiàng)重大
事態(tài)就
政府當(dāng)局顯然不再征用勞
從事國家基礎(chǔ)設(shè)施
項(xiàng)目。
Au sud-est de Bethléem, elles ont expulsé 6 familles, réquisitionné 20 puits de pompage et détruit 20 locaux abritant quelque 22?000 moutons et 500 chameaux.
在伯利恒東南部,他們驅(qū)逐了六個(gè)家庭,征用了20口水井,并摧毀供22 000只羊和500只駱駝使用
20個(gè)牲畜棚。
Une autre stratégie adoptée pour dégager des recettes consiste à utiliser le secteur public du RCD-Goma comme fa?ade pour réquisitionner des fonds auprès des entreprises publiques.
提高收入
另一種戰(zhàn)略
,利用剛果民盟-戈馬派在公營部門
門面來向公營企業(yè)征收資金。
Des fondus encha?nés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情
背景音樂漸淡,大鏡頭出現(xiàn)
交錯(cuò)著
直升機(jī),其中一些滿載救援人員,另一些則
急調(diào)
13萬
人。
En outre, il est fréquent que des véhicules civils et leurs propriétaires soient réquisitionnés pour transporter des fournitures militaires.
平民
車輛及它們
主人常常被要求運(yùn)載
用物資。
Elle n'a pas fondé sa décision sur le fait que les puissances alliées n'avaient pas le pouvoir de réquisitionner le bien, ou d'empêcher l'Italie de le faire.
法庭
決定并不
以盟國沒有權(quán)力征用財(cái)產(chǎn)或制止意大利這樣做為依據(jù)
。
Afin d'obtenir les terrains sur lesquels le mur est en train d'être construit en Cisjordanie, des propriétés privées palestiniennes ont été réquisitionnées à la suite d'ordres militaires.
為了獲得在西岸建造隔離墻
土地,根據(jù)
方命令重新獲取
勒斯坦私有土地。
Dans le cadre du programme d'achat décentralisé, les administrations des états achètent elles-mêmes directement le riz, le blé et le riz réquisitionné au nom du Gouvernement de l'Inde.
在分散收購計(jì)劃下,邦政府代表印度政府直接收購稻谷、小麥和大米。
Les maisons de?certaines familles ont été réquisitionnées et utilisées comme positions militaires par les FDI lors d'une opération, les familles elles-mêmes ayant re?u l'ordre de rester à l'intérieur.
以色列國防
在
事行動(dòng)中接管了一些家庭
住房,將其當(dāng)作
事?lián)c(diǎn),不許其家人外出。
Les terres acquises pour l'édification de la barrière sont réquisitionnées en application d'ordonnances militaires, en Cisjordanie, ou par le Ministère de la défense, dans la municipalité de Jérusalem.
在西岸由
事命令而在耶路撒冷市則由國防部征用土地供建造“障礙”之用。
Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.
“障礙”沿線
勒斯坦人耕種
土地被征用和毀壞,
萬棵樹木被連根拔除。
Des observateurs ont été chargés de surveiller les travaux de cette commission et de réquisitionner des corps ou des pièces aux fins d'examen par les experts médico-légaux du Tribunal.
現(xiàn)已設(shè)立了監(jiān)督員,監(jiān)督該委員會(huì)
挖尸
作,并收取證據(jù)和(或)尸體,供前法庭
法學(xué)病理學(xué)家檢查。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人
審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com