Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.
極少有人反對采取此類行動邏輯和理由。
être raisonné: logique, rationnel, pondéré, réfléchi, sage
être réfléchi, réfléchi, calculé, logique, rationnel,être raisonné: fantaisiste, intuitif, irrationnel, absurde, déraisonnable, illogique, incohérent, saugrenu,
Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.
極少有人反對采取此類行動邏輯和理由。
Les limites ainsi posées à l'extension peuvent se traduire par un développement plus raisonné du centre urbain.
缺乏擴展遇可以促成城市中心實現(xiàn)積極、慎重
發(fā)展。
Les Principes devraient contribuer à éclaircir les fondements juridiques de l'exercice responsable et raisonné de la compétence universelle.
《原則》應有助于闡明負責和合理行使普遍管轄權法律依據(jù)。
Les débats y sont souvent difficiles, comme dans tous les parlements du monde, mais ils sont également raisonnés et productifs.
如同世界各地議會,那里
討論常常是困難
,但也是合理和富有成效
。
La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur r?le de législateurs.
因此,國法法供了可靠、有理有據(jù)和影響深遠
司法解釋,而又沒有取代各國政府制定法律
作用。
Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.
Kamenkova女士(白俄羅斯)說,該款草案原有文本理由充分,不應修改。
??La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes.??
“似乎毫無意義內戰(zhàn)
持續(xù)進行有時與交戰(zhàn)派別理性地追求經(jīng)濟目標有關?!?/p>
La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.
因此,當前局勢要求鎮(zhèn)靜和理性,而不是緊張,倉促行事或錯誤決定。
Pour que la Cour puisse rendre un avis totalement raisonné sur la question, tous les acteurs concernés doivent pouvoir présenter leurs arguments.
法如要對這項問題
出充分審理
意見,那么應讓所有有關各方都能
出對這項問題
論點。
Il faudrait mettre en place une réglementation et des politiques nécessaires pour assurer une utilisation raisonnée des ressources naturelles et garantir des pratiques durables.
應該出臺各項法規(guī)和政策,以確保合理使用自然資源和確??沙掷m(xù)做法。
Il ajoute que l'auteur ne peut pas prétendre substituer à l'appréciation logique et raisonnée des organes judiciaires sa propre appréciation des éléments de preuve.
締約國補充說,交人不應以自己
判斷來取代司法
構根據(jù)證據(jù)得出
符合邏輯和合理
判斷。
L'ouverture du nouveau cycle d'examen, en mai dernier, à Vienne, lors de la première réunion du Comité préparatoire, nous incite à un optimisme raisonné.
去年5月在維也納籌委會第一次會議上開始了新審查周期,我們有理由保持謹慎
樂觀態(tài)度。
Toutefois, comme le Ministre des affaires étrangères l'a indiqué, l'attaque d'hier à Gaza n'était pas une réponse raisonnée ou proportionnée à la menace terroriste.
但是,正如考文外長指出,昨天在加沙進行攻擊行動不是對恐怖主義威脅采取
有理智或相應
反應。
Le PNUE, en plus de son r?le d'agent d'exécution du FEM, a constitué des alliances avec d'autres partenaires pour engager de concert une action raisonnée.
除作為全球環(huán)境基金基金一個執(zhí)行
構發(fā)揮作用外,環(huán)境署還與其他各相關合作伙伴建立了伙伴關系,以便共同采取相關
行動。
Il ajoute que les plaintes qui ont été rejetées avaient fait l'objet d'un examen minutieux et raisonné et que l'auteur n'avait pas exercé les recours ouverts.
它還說,被予駁回申訴都是在經(jīng)過詳細、理性
考慮之后駁回
,并說,
交人并沒有利用合適
補救辦法。
Pour terminer, les thèmes contenus dans les projets de résolutions représentent une réflexion collective, multidimensionnelle et multidisciplinaire qui se doit de valoriser les approches équilibrées et raisonnées.
決議草案中主題體現(xiàn)了一項必須重視平衡和合理方針
集體、多層面和多學科議程。
Le débat n'a fait que refléter l'incapacité de la Commission de parvenir à un jugement raisonné quant aux moyens appropriés de faire face à des situations délicates.
如果進行辯論,則反映出委員會無法在敏感局勢處理方式和方法問題上做出恰當
判斷。
La Cour a conclu que l'objectif du législateur était de criminaliser la possession de matériel suscitant une crainte raisonnée qu'un préjudice ne soit causé à des enfants.
法裁決,議會通過第163.1(4)條
目
是為持有對兒童構成理由充分
損害風險
兒童色情制品定罪。
Il en conclut que l'auteur ne saurait prétendre que l'appréciation des preuves faite de manière logique et raisonnée par les organes judiciaires soit remplacée par la sienne propre.
締約國最后認為,交人不能要求用自己
方法對證據(jù)進行評估,來取代法
對此作出
符合邏輯
合理評估。
La Commission juge que la contribution des gouvernements est d'une extrême importance lorsqu'elle prend la forme d'argumentations juridiques raisonnées, de propositions rédactionnelles ou de témoignages de la pratique étatique.
委員會認為所有國家政府供
幫助非常重要,使得委員會可以采納具有合理法律依據(jù)
方式,并借鑒各國編制或試行
做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com