轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

sillage

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

sillage TEF/TCF

音標:[sija?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞

1. 航跡
marcher dans le ~ de qn <轉>步某人后塵, 追隨某人, 學某人
faire plus de remous que de ~ <諺>雷聲大, 雨點小


2. 航速
mesurer le ~ d'un batiment 測某船航速

3. 【物】【技】尾流, 尾渦, 伴流

4. 煤礦脈
聯(lián)想:
  • tracer   v.t. 引(線),畫,劃;標出(位置);描繪,勾勒

近義詞:
brisées,  tra?née,  traces,  trace,  voie
聯(lián)想詞
sillon犁溝;tourbillon旋風;dans在…內,在…中;foulée獸類足跡;mouvement,;élan沖,躍進;passage通過,經過;entra?nant,帶;travers船舷;rythme節(jié)律,韻律;prolongement延伸;

Ses activités s'inscrivent dans le sillage des mesures prises durant la précédente législature.

該研究小組工作進一步加強在過去立法機構任期內采取。

L'épidémie laisse dans son sillage un nombre croissant d'orphelins.

這場流行病隨之而來,是艾滋病造成孤兒人數(shù)增加。

Fondée dans le sillage d'une guerre mondiale, l'ONU incarne notre humanité commune.

聯(lián)合國是在全球戰(zhàn)爭陰影中形成。 它現(xiàn)了我們共同人性理念。

Nos chefs d'état se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

我們國家元首們在前年首腦會議上走了同一條道路。

C'est dans ce sillage que s'inscrit certainement aujourd'hui la Convention des Nations Unies contre la désertification.

《聯(lián)合國防治荒漠化公約》當然就是在這項倡議之后誕生。

La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.

暴力只會孳生暴力,留下只有死亡和破壞、悲傷和怨恨、相互指控和報

L'intervention humanitaire de l'OIM dans le sillage des catastrophes naturelles englobe l'aide aux populations déplacées par ces événements.

組織針對自然災害采取人道主義干預措施包括援助因此類事件而流離失所人口。

Il faudra des générations pour surmonter le chagrin et la colère que la violence entra?ne dans son sillage.

將要通過幾代人來治愈這次暴力所留下悲傷和憤怒。

Dans le sillage de la mondialisation, un grand nombre de pays en développement ont également suivi cette voie.

在全球化之后,許多發(fā)展中國家也實施了類似方案。

Il veillerait à ce que le dialogue se poursuive dans le sillage de la session du Conseil d'administration.

他確保在對執(zhí)行局會議采取后續(xù)行方面會繼續(xù)開展對話。

Dans le sillage des initiatives susmentionnées, un cadre d'action est défini ci-après pour examen par les états membres.

按上述各種舉措示例,提出下列行框架,供成員國審議。

Bien souvent des tragédies quotidiennes dont on ne parle pas entra?nent dans leur sillage misère humaine et souffrances intolérables.

它們往往日一日造成悲劇,很少被報道,但卻造成了人類苦難和痛苦。

En effet, nous avons assisté avec préoccupation à la recrudescence de la violence, avec son sillage de victimes innocentes.

實際上,我們關切地注視著暴力增長,以及伴隨而來無辜生命損失。

Pratiquement tous les conflits armés des temps modernes ont laissé dans leur sillage des débris de guerre non explosés.

當今幾乎所有武裝沖突都留下戰(zhàn)爭殘余爆炸物。

Il permet notamment d'injecter l'aérosol dans les vapeurs rejetées lors de la combustion et dans le sillage des hélices.

這包括能將氣霧劑噴入燃燒排氣蒸汽、噴入推進器滑流。

Elle marque une rupture et intervient sur fond de crises successives que la récession économique a entra?né dans son sillage.

另外,在本屆會議之后還將作出可能是多邊主義歷史上最重要環(huán)境治理決定。

Un certain nombre de réunions de représentants de la société civile ont ensuite été organisées dans le sillage de ce séminaire.

后來又進一步舉行了民間社會會議。

Nous estimons que la dévastation, laissée par le fléau dans son sillage, mérite la plus grande attention sur le plan international.

我們認為這一禍害造成災難應受到國際上高度注意。

Des avancées notables ont déjà été faites au niveau du processus d'adhésion à l'OTAN, dans le sillage du sommet de Prague.

此外還已經就北約成員進程問題采取了重大積極措施,在布拉格首腦會議后更是如此。

La dernière attaque terroriste dans un lieu de culte à Gujarat a laissé des morts et des destructions dans son sillage.

最近在古吉拉特一個朝拜地點恐怖主義襲擊造成了一系列死亡和破壞。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 sillage 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。