On l'a blamé, mais au fond il n'avait pas tort.
別人指了
, 其實(shí)
沒錯(cuò)。
On l'a blamé, mais au fond il n'avait pas tort.
別人指了
, 其實(shí)
沒錯(cuò)。
Son but n'est pas de blamer, mais d'apporter soutien et assistance.
這里相關(guān)的是相互
備,而是援助和支持。
Louer et blamer quand il faut.
該表揚(yáng)就表揚(yáng), 該懲就懲
。
M.?Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blament l'impérialisme pour ces différences.
同意有些人將這種差距歸咎于帝國主義的說法。
Dussé-je être blamé, je vous soutiendrai.
即使我受到備, 我也要支持您。
Nous n'avons personne d'autre à blamer que nous-mêmes.
我們確實(shí)能怨別人,只能怨自己。
Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blamer un juge.
在新西蘭,對(duì)法官能進(jìn)行
或懲戒。
Elle aurait d? au pire être réprimandée ou blamée, mais non révoquée.
對(duì)她的理至多應(yīng)是
或訓(xùn)
,而
是辭退。
Nous ne blamerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.
我們會(huì)指指點(diǎn)點(diǎn)或試圖確定罪犯。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blamer les deux parties.
在此情況下,對(duì)雙方都加以指的做法是
公平的,也是
可接受的。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blamer le Soudan.
卻發(fā)現(xiàn)自己在無恥地指
蘇丹。
Les villageois avaient blamé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.
村民們指來自Yitzhar的定居者破壞棕櫚樹小樹林。
De ce fait, il est injuste de blamer les femmes pour être cause du sida.
因此,們
公平地把傳播艾滋病的
任歸咎于婦女。
Nous serons les seuls à blamer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.
對(duì)于本組織的信譽(yù)高,我們除了自
,是沒有
人可以
備的。
Le terrorisme est à blamer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
應(yīng)該把對(duì)過境點(diǎn)和準(zhǔn)入實(shí)行的限制歸咎于恐怖主義。
Devons-nous blamer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
當(dāng)巴勒斯坦人民抗議褻瀆其圣地的行動(dòng)時(shí),難道我們要備
們嗎?
Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blamer pour l'absence d'eau sur la table.
然而,我們從非洲來,知道應(yīng)當(dāng)怪誰沒有在會(huì)議桌上提供飲用水。
Belgrade ne doit pas non plus être blamé de la situation bien peu satisfaisante concernant les normes.
也應(yīng)當(dāng)就標(biāo)準(zhǔn)方面的
能令人滿意的情況而指
貝爾格萊德。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de ??blamer?? le vendeur.
然而,買方既已違約在先,也就喪失了“指”賣方的權(quán)利。
Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blamées par la famille.
妻子愿意采取行動(dòng),擔(dān)心會(huì)喪失丈夫,或受到家庭的譴
。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com