Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根
議事
則第43條,突尼斯代表發(fā)了言。

法律
第34項(xiàng)條款
+é
容詞后綴+ment副詞后綴
蹈矩的;
排, 預(yù)防措施;Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根
議事
則第43條,突尼斯代表發(fā)了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根
議事
則第43條,烏干達(dá)代表發(fā)了言。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照應(yīng)履行的國際義務(wù),剛果政府正努力提高婦女的代表人數(shù)。
Cette souveraineté est exercée conformément à la Constitution.
科威特以國家憲法
定的方
行使主權(quán)。
Conformément aux recommandations d'UNISPACE III, le Comité a continué de renforcer son partenariat avec l'industrie.
根
第三次外空會(huì)議的建議,小組委員會(huì)繼續(xù)加強(qiáng)與工業(yè)界的合作伙伴關(guān)系。
Ces déclarations sont présentées conformément à la résolution 1483 (2003).
他們是根

理事會(huì)第1483(2003)號決議作這些發(fā)言的。
Conformément au mandat du Conseil d'administration, le Directeur général en préside les réunions.
根
其職責(zé)范圍,總干事?lián)温?lián)席會(huì)議主席。
Le Secrétariat publiera un rectificatif conformément à la pratique établie concernant les lieux en question.
秘書處將按照既定做法,就有關(guān)地方發(fā)表一份更正。
L'aide est-elle équitablement distribuée conformément aux principes humanitaires?
過去三年,人道主義援助總額平均大約每年為55億美元。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin est libre.
根
先前作出的決定,投票為非限制性。
Conformément à la décision prise mercredi, le second tour de scrutin sera libre.
根
星期三做出的決定,第二輪選舉將是非限制性的。
Conformément à la décision prise antérieurement, le scrutin sera libre.
根
早些時(shí)候作出的決定,這次投票將為無限制投票。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
該問題的唯一有把握解決方案是按照國際法消除大
模毀滅性武器。
Vous agissez, Monsieur le Président, conformément à une très bonne tradition.
主席先生,因此你的行為非常符合優(yōu)良傳統(tǒng)。
Conformément à cette procédure, le Président en exercice a examiné 206 demandes recevables (voir tableau).
當(dāng)值主席按照上述程序?qū)徸h了206份可受理申請(見表)。
Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.
如果沒有異議,他就根
慣例,認(rèn)為委員會(huì)愿意接受這一請求。
Ses fonctions pourraient être élargies conformément à son nouveau statut.
隨著地位的提高,專家組的職能也可以相應(yīng)地?cái)U(kuò)大。
Conformément à la loi relative à la santé publique, l'assistance médicale aux femmes est gratuite.
根
《白俄羅斯共和國保健法》,免費(fèi)為婦女提供醫(yī)療幫助。
Conformément aux instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion d'une?Partie donnée visée à l'annexe I.
視每個(gè)附件一締約方的《公約》批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入書而定。
D'engager, conformément à la loi, les procédures nécessaires en cas d'infraction.
依法制定核查違
行為所需的程序。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com