La voiture est allée percuter contre un camion.
汽車撞到了一輛
車上。


擊鐵擊發(fā)底火。
炮彈
車上。
車撞到樹上La voiture est allée percuter contre un camion.
汽車撞到了一輛
車上。
Les marteaux du piano percutent les cordes.
鋼琴
琴槌敲打琴弦。
Le chien du fusil percute l'amorce.


擊鐵擊發(fā)底火。
La voiture percute un arbre.
汽車撞到一棵樹上。
Il n'a pas percuté.
他沒(méi)有懂。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
當(dāng)汽車暫停行駛時(shí),一名肇事
阿族人開著拖拉機(jī)迎頭撞向汽車。
Il y a 20 ans, Michel Zeller se rendait à son travail lorsque sa voiture a percuté un camion.
前,米歇爾·澤勒開車去上班,他
汽車與一輛
車相撞。
Une femme de 35 ans, Shir'el Freedman, a été tragiquement tuée hier, alors qu'une roquette Qassam a percuté sa voiture.
一名婦女——35歲
Shir'el Freedman——昨天在一枚
薩姆火箭擊中她
小汽車后不幸被炸死。
Certains soulignent, à juste titre, que tout objet spatial man?uvrable pourrait intentionnellement percuter un autre objet spatial et pourrait ainsi être per?u comme une arme.
有人強(qiáng)調(diào),任何可操作移動(dòng)


體均可故意于另一

體相撞,因此可被視為武器,此言不錯(cuò)。
Après avoir été touché par une balle, M.?Sasson a perdu le contr?le de son véhicule et percuté une autre voiture en blessant légèrement trois civils.
Sasson先生被擊中之后,他
汽車失控,與另一輛汽車相撞,造成三名平民輕傷。
Le 29?mars à 8?h?30, dans le village géorgien de Dvani, une camionnette de la police géorgienne en patrouille régulière a percuté un engin explosif télécommandé.
30時(shí),格魯吉亞Dvani村
格魯吉亞警察小貨車在例行巡邏時(shí)遭到遙控爆炸裝置引爆。
Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.
她從沒(méi)弄清楚是什么撞倒了她。
La voiture de celui qui est devenu tant bien que mal Premier ministre du Zimbabwe aurait percuté un poids lourd dont le chauffeur se serait endormi.
津巴布韋那位好容易才當(dāng)上總理
車子可能撞上一部大
車。開
車
司機(jī)好像當(dāng)時(shí)睡著了。
Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.
重要
是鼓勵(lì)婦女學(xué)習(xí)更多非傳統(tǒng)性學(xué)科,政府也應(yīng)在這方面開展更多有力行動(dòng)。
Celui-ci a ensuite percuté le quinquagénaire et les occupants d'un second véhicule l'ont achevé au fusil de chasse en demandant aux témoins de se coucher à terre.
面包車接著撞到了男子,從第二輛車上下來(lái)
幾個(gè)男子對(duì)這個(gè)人補(bǔ)了幾
并要求在場(chǎng)
目擊者趴在地上。
Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.
縮小委員會(huì)
規(guī)模,更嚴(yán)格地規(guī)定重點(diǎn)事項(xiàng),能有助于精簡(jiǎn)和改進(jìn)提交給整個(gè)大會(huì)
決議。
Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.
縮小委員會(huì)
規(guī)模,更嚴(yán)格地規(guī)定重點(diǎn)事項(xiàng),能有助于精簡(jiǎn)和改進(jìn)提交給整個(gè)大會(huì)
決議。
Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.
做出這些努力
動(dòng)力,就是我們決心利用新
通信技術(shù),擴(kuò)大我們活動(dòng)
影響,提高我們工作人員
工作效率。
Les auteurs de cet acte se sont servi de passagers innocents pour percuter des avions contre des batiments, afin de faire le plus grand nombre possible de victimes.
肇事者利用無(wú)辜
乘客,用飛機(jī)撞樓,以便造成盡可能多人
死亡。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭彈引信可帶有一種“擦發(fā)”功能,這種裝置在火箭彈以小角度撞擊目標(biāo)并開始跳飛時(shí)使引信起作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com