La levée de ces sanctions pourrait préluder à une normalisation des relations intergouvernementales entre les états-Unis d'Amérique et Cuba.
美國撤銷制裁可以是美國和古巴共和國之間日后關系正常化的先決條件。
La levée de ces sanctions pourrait préluder à une normalisation des relations intergouvernementales entre les états-Unis d'Amérique et Cuba.
美國撤銷制裁可以是美國和古巴共和國之間日后關系正常化的先決條件。
Le rapport préludant à l'adoption de cette stratégie énumère 51 mesures différentes que les pouvoirs publics vont devoir prendre.
固體廢棄物理戰(zhàn)略報告列舉了51項需由政府采取的各類行動。
Le premier atelier est généralement consacré au lancement, les pays préparant la feuille de route préludant à la conception de la stratégie.
一般而言,第一次研討會將作為國家戰(zhàn)略的啟動會議,在這次會議,各國編制一份行進圖,規(guī)劃國家戰(zhàn)略的設計進程。
Le CCI recommande donc la création d'un fonds spécial, à laquelle préluderait la réalisation d'une étude de faisabilité par le Secrétaire général.
所以聯(lián)檢組建議建立一個特別基金,在這之前由秘書長進行可行性研究。
Cette réunion préludait à celle du Comité de la sécurité régionale du Forum des ?les du Pacifique, qui doit se tenir en juin.
這次會議是為6月份將舉行的太平洋群島論壇區(qū)域安全委員會會議進行籌備工作。
Nous sommes favorables à une validation indépendante de toute découverte d'armes de destruction massive en Iraq, qui préluderait au?retrait définitif de ces armes du pays.
我們支持對關于大規(guī)性武器的任何發(fā)現(xiàn)給予獨立驗證,以最終從伊拉克移走這些武器。
Nous sommes favorables à une validation indépendante de toute découverte d'armes de destruction massive en Iraq, qui préluderait au retrait définitif de ces armes du pays.
我們支持對大規(guī)性武器的任何發(fā)現(xiàn)給予獨立驗證,以最終從伊拉克移走這些武器。
Cela préluderait à une organisation des carrières dans les activités de maintien de la paix des Nations Unies et à une mobilité étendue à l'ensemble du système.
這將為聯(lián)合國維持和平的職業(yè)發(fā)展以及全系統(tǒng)的流動鋪平道路。
Le 31?ao?t, une réunion-débat rassemblant 15?chefs d'état et de gouvernement a préludé au débat en plénière et aux négociations qui ont orienté les travaux de la Conférence.
8月31日舉行的15個同國家元首和政府首腦小組會議作好準備進行全體辯論和談判,用以指導會議的工作。
Nous espérons sincèrement que cet accord sera appliqué dans tous ses aspects et que sa mise en oeuvre préludera à la reprise des négociations sur tous les volets.
聯(lián)合國熱誠希望它的所有方面將得到實行,并將為所有軌道恢復談判鋪平道路。
Il convient de mentionner les résultats, obtenus dans deux rencontres qui ont eu lieu plus t?t cette année, qui préludent à d'importants progrès dans l'application du Programme d'action.
在此,應該指出今年早些時候舉辦的兩項活動的結果,這些結果顯示,在執(zhí)行《行動綱領》方面已取得重大進展。
Comme il a déjà été dit, on a dépensé beaucoup d'énergie lors des consultations préludant à l'examen global pour préparer le terrain à d'éventuelles négociations du futur statut.
業(yè)已指出,在為全面審查進行協(xié)商的過程中花費了很大精力,以便為可能進行的未來地位討論營造有利環(huán)境。
Ces travaux ont été considérés comme un premier pas qui doit préluder à un examen plus approfondi des moyens d'améliorer la coopération entre les entités susmentionnées au niveau régional.
對更加透徹地審議各實體如何更好地在該區(qū)域開展合作而言,這被視為是必要的第一步。
Au cours des trois premières années d'enseignement, sont particulièrement valorisées la socialisation, les compétences préludant à l'alphabétisation et au calcul, lesquelles ouvrent progressivement la voie à des modes d'acquisition plus théoriques.
在頭三年,教育強調社會能力、識字和識數(shù)前的能力,逐步發(fā)展到較正式的學習文化的能力。
La nomination des juges et des préfets mentionnée plus haut au paragraphe 18 représente un préliminaire important des préparatifs préludant à l'identification de la population et à la constitution des listes électorales.
文第18段提到的法官和省長任命表明,人口身份查驗的準備工作和選民登記名單的擬定工作已邁出重要的第一步。
Leur élimination préluderait à une conversion de l'ensemble du Moyen-Orient en une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, comme le prévoit la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
消除這些武器將是根據(jù)安全理事會第687(1991)號決議的規(guī)定把整個中東轉變成為一個沒有核武器和大規(guī)性武器區(qū)域的前奏。
Donnons à nos peuples un nouvel espoir que le changement au cours de ce nouveau millénaire ne sera pas seulement un changement chronologique mais qu'il préludera également à des réelles transformations politiques et sociales.
讓我們?yōu)槲覀兏鲊嗣裉峁┻@樣的新希望:這個千年中的變化將不僅僅是年代的變化,而是一個真正的政治和社會變革的開端。
Il doit être vu comme une première étape, préludant à une analyse plus complète et plus approfondie des dispositions mises en ?uvre par les gouvernements pour lutter contre la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.
因此僅應當被視為進程中的一個步驟,旨在更加具體和全面地分析各國政府對基于工作和出身歧視問題的應對辦法。
L'orateur souscrit pleinement aux recommandations énoncées dans le rapport du CPC, qui offrent une base solide pour le passage en revue de tous les programmes, qui doit préluder à l'examen du budget pour le prochain exercice biennal.
他完全支持方案和協(xié)調委員會報告所載的建議,這些建議為討論下一個兩年期預算的籌備工作奠定了健全的基礎。
Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en cha?ne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.
某些解決方法可能最終導致成立一個單一族裔的科索沃,但這不是辦法,因為會產(chǎn)生一些反響,在整個區(qū)域,主要是前南斯拉夫的馬其頓共和國以及波斯尼亞和黑塞哥維那引起連鎖反應。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com