La fatigue durcit les traits du visage.
疲勞會使面部
更突出。


)顯得突出 , 使更突出; 使(輪廓)顯明:
更突出。
好的面變硬了se durcir: s'attendrir, faiblir,
La fatigue durcit les traits du visage.
疲勞會使面部
更突出。
Son foie s’est durcit, la dimension de son foie correspond à la demande.
他的肝開始硬化,體積已經(jīng)達到要求。
Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.
它還可能導(dǎo)致叛軍采取更
強硬的立場,而且?guī)缀跻呀?jīng)產(chǎn)生了這樣的作用。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共體主席團主席耶拉維奇先生
強了宣傳攻勢。
Les sanctions réprimant la discrimination fondée sur le sexe sont en train d'être durcies.
立陶宛對于基于性別的歧視正在
大處罰力度。
De plus en plus, les pays de destination durcissent des politiques d'immigration auparavant plus souples.
目的地國越來越多地采用的一種對策是,對以前開放的移民政策實行限制。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
結(jié)果是,立場可能越來越僵硬,而不是有所松動。
Or les tensions n'ont fait que se durcir.
然而,正相反,形勢甚至更
緊張。
Le temps de durcir le ton a pris fin.
措詞強硬的時機實際上已經(jīng)過去了。
Il a également recommandé de durcir l'embargo en vigueur et formulé plusieurs propositions pour ce faire.
專家組并建議
強現(xiàn)在的軍火禁運,并提出幾種辦法以達到此目的。
Cette loi durcit également les peines prévues pour les infractions liées au terrorisme dans certains cas.
該法案還規(guī)定在某些情況下
重對恐怖主義罪行的刑罰。
Notre détermination se durcit.
我們的決心更堅定了。
La grève s'est durcie.
罷工變得強硬起來了。
Certains pays, qu'ils soient en développement ou développés, souhaitent durcir les règles relatives à l'imposition de mesures antidumping.
一些發(fā)展中國家
發(fā)達國家都想強化執(zhí)行這種措施的規(guī)則。
Les états-Unis durciront les sanctions économiques à l'égard des dirigeants du régime et de leurs bailleurs de fonds.
美國將
強對該政權(quán)領(lǐng)導(dǎo)人及其金融后臺的經(jīng)濟制裁。
L'expérience montre qu'une telle démarche ne peut que durcir la position des extrémistes et accro?tre leurs activités subversives.
經(jīng)驗表明,那種做法只能助
強極端主義分子的地位并增
其破壞活動。
Le Gouvernement chinois envisage actuellement de modifier cette loi afin de durcir la lutte contre les activités terroristes.
中國政府并正考慮修改刑法以更嚴厲打擊恐怖主義犯罪活動。
Cette loi durcit la peine prévue pour le commerce de stupéfiants, qui peut aller jusqu'à la peine de mort.
這項法律
重了對非法販運藥物的刑罰,現(xiàn)在的最高刑罰是死刑。
On en vient à présent à cette nouvelle disposition qui durcit de fait les conditions d’obtention de la nationalité fran?aise.
現(xiàn)在,我們來看這
事實上是強化
入法國國籍
件的新規(guī)定。
La dégradation des conditions économiques conduit les autorités ivoiriennes à durcir les règles et les procédures d'obtention de la nationalité.
經(jīng)濟狀況的惡化迫使科特迪瓦當(dāng)局強化獲得國籍的規(guī)定
程序。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com