Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.
決不能讓錯(cuò)
思想自由泛濫。

, 謬
;有
差

消息
原則上Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.
決不能讓錯(cuò)
思想自由泛濫。
La vérité s'oppose à ce qui est erroné .
真理同謬
對(duì)立。
La vraie se développe dans la lutte contre ce qui est erroné.
真理是在同謬
作斗爭(zhēng)中間發(fā)展起來
。
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高級(jí)專員
報(bào)告還闡述了高級(jí)專員辦事處在增加自愿捐款方面所做
努力。
La deuxième grande perception erronée émane des Américains.
第二個(gè)主要錯(cuò)
觀念來自于我
美國(guó)同胞。
Ses observations étaient loin d'être objectives et il est important de rectifier les perceptions erronées.
由于她
見解有欠客觀,必須澄清錯(cuò)
觀念。
L'argument selon lequel le principe de l'intégrité territoriale s'applique au cas de Gibraltar est erroné.
認(rèn)為領(lǐng)土完整原則適用于直布羅陀問題
觀點(diǎn)是錯(cuò)
。
Il est donc erroné de parler de ??régime d'après Kyoto??.
因此,提出“后京都制度”
說法并不確切。
Il est dommage que nous continuions de ressentir les effets du paradoxe des priorités erronées.
很遺憾我們繼續(xù)受到優(yōu)先事項(xiàng)被輕重倒置這一矛

響。
D'où des évaluations inexactes des programmes et des informations erronées sur les résultats obtenus.
這些因素導(dǎo)致方案評(píng)價(jià)不準(zhǔn)確,也導(dǎo)致未能充分報(bào)告所取得
進(jìn)展情況。
L'impunité décrite dans le rapport ne saurait être combattue avec des informations erronées.
打擊報(bào)告中所述
有罪不罰現(xiàn)象不能依靠錯(cuò)
消息。
L'Iraq conna?t encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政權(quán)
錯(cuò)
政策,伊拉克目前舉步為艱。
L'idée que la justice doit précéder l'intégration est à notre avis erronée.
我們認(rèn)為,正義應(yīng)當(dāng)先于整合
看法是錯(cuò)
。
Sur le plan analytique, il est incontestablement difficile d'apprécier ce qu'est une intervention erronée.
一般公認(rèn),從分析
角度看,衡量不正確
行動(dòng)十分困難。
On ne peut donc pas dire que le rapport de l'expert est erroné.
因此,不能說專家報(bào)告是錯(cuò)
。
Ces deux perceptions seraient erronées et ces deux réactions dangereuses.
這兩種認(rèn)識(shí)都是錯(cuò)
,這兩種反應(yīng)都是危險(xiǎn)
。
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
這一立場(chǎng)是有缺陷
、適得其反
。
Il sera alors plus facile d'imputer les décisions erronées aux cadres intermédiaires.
安保司高級(jí)職位
激增只會(huì)分散責(zé)任,從而較易將錯(cuò)
歸咎于中級(jí)管理人員。
On a également souligné le risque de confusion entra?né par les témoignages erronés ou contradictoires.
人們還著重指出被不實(shí)或相互抵觸
證詞所困惑
風(fēng)險(xiǎn)。
Cette loi érige en infraction la présentation de documents erronés ou frauduleux.
根據(jù)該法,提供錯(cuò)
或假造記錄或貨物資料報(bào)告是犯法行為。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com