Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
我們隨時準(zhǔn)備
滅一切敢于來

人。
滅, 殲滅, 毀滅, 滅絕:
失, 破滅, 化為烏有:
希望破滅了。
息使他很沮喪s'anéantir: s'écrouler, s'effondrer, sombrer, s'ab?mer, se perdre,
除,排除,
滅;
;
,使無效;
制,阻撓,阻礙;
,使解除;Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
我們隨時準(zhǔn)備
滅一切敢于來

人。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les ma?tres pendant 3 siècles.
印加帝國毀滅了,此后
三個世紀(jì)內(nèi),西班牙人成為了那里
主宰。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分鐘沒趕上開往利物浦
輪船,這簡直要他沒法活了。
Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.
歷史變革
參與者被從肉體上
滅或道德上摧毀。
Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.
這一要求只能被認(rèn)為是具有解除我國
武裝和
滅我國
險惡用心。
L'avènement de la mondialisation a anéanti cet espoir.
全球化
出現(xiàn)毀滅了這個希望。
Un simple incident peut anéantir le présent, le passé et l'avenir des Saint-Marinais.
一次事件就可能毀滅我們圣馬力諾人民
現(xiàn)在、過去和將來。
Elles peuvent anéantir des villages, des villes et des populations entières en quelques secondes.
它們可以在數(shù)秒鐘內(nèi)銷毀村莊、城市和全體居民。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais s?rement.
該決議執(zhí)行部分第6段正在扼殺國際刑事法院
可信性——也許是輕柔地扼殺,但確實是在扼殺其可信性。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
我看到了支離破碎
家庭、痛不欲生
母親和蕩然無存
生計。
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants.
這種情況使兒童存活率在幾十年中取得
進展有所倒退。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前
事態(tài)有可能使任何實現(xiàn)上述目標(biāo)
希望破滅。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
這些嚴(yán)重事件很可能最終使中東和平夭折。
Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.
厄立特里亞領(lǐng)導(dǎo)人再次糟蹋實現(xiàn)和平
任何機會。
La poursuite de la violence menace d'anéantir le processus de paix.
暴力
繼續(xù)恐將摧毀和平進程。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近
事態(tài)發(fā)展不斷使巴勒斯坦人民對和平
希望破滅。
Le plus destructeur, le typhon Reming (également appelé Durian), a anéanti plus de 180?000 maisons.
臺風(fēng)象神(又稱榴蓮)破壞力最大,摧毀
房屋超過18萬間。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
被認(rèn)為對振興破碎經(jīng)濟至關(guān)重要
外國投資只是慢慢地流入。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
這方面
努力盡管值得贊揚,但可能會因為司法系統(tǒng)
腐敗而化為烏有。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一場颶風(fēng)或龍卷風(fēng)可以在數(shù)小時內(nèi)摧毀多年辛苦
勞動成果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com