à l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte ??les normes avant le statut??.
同德國一樣,聯(lián)合王國堅決支持“標(biāo)準(zhǔn)先于
位”。
, 
規(guī)則
教訓(xùn)。 à l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte ??les normes avant le statut??.
同德國一樣,聯(lián)合王國堅決支持“標(biāo)準(zhǔn)先于
位”。
L'intolérance religieuse se nourrit de l'ignorance des préceptes des autres confessions.
對其他信仰
主張一無所知,會助長宗教不容忍。
Ses?règles précises intègrent tant la nécessité militaire que les préceptes d'humanité.
它
具體規(guī)則融合了
事必要性和人道原則。
L'un des sept centres susmentionnés suit les préceptes de la médecine traditionnelle chinoise.
衛(wèi)生中心之一還提供傳統(tǒng)中醫(yī)這種替代療法。
Les tribunaux nationaux appliquent parfois des préceptes inconstitutionnels.
國家法院有時會使用違憲戒律。
Le principe de la gestion axée sur les résultats est un précepte important à cet égard.
在這方面,基于成果
管理制是一個重要
方針。
Les préceptes et les principes consacrés par cet important document politique sont aussi valables aujourd'hui qu'auparavant.
這一重要政治文件莊嚴(yán)載有
準(zhǔn)則和原則今天和以往任何時候一樣有效。
Le respect des morts, et notamment de leur sépulture, est l'un des préceptes de la religion juive.
尊敬死者、包括尊重埋

方,是猶太教
基本信條。
Il importe absolument que notre environnement commun soit préservé et géré conformément aux préceptes du développement durable.
根據(jù)可持續(xù)發(fā)展原則保護(hù)和管理我們
共同環(huán)境至關(guān)重要。
Toutes les principales religions du monde ont pour précepte central la compassion et la promotion de la paix.
世界各大宗教
核心都是同情心和促進(jìn)和平。
Le Népal a fait de ces buts et de ces principes les préceptes fondamentaux de sa politique étrangère.
尼泊爾已將這些目標(biāo)和原則作為其外交政策
基本宗旨。
Un précepte bien connu de sociologie nous enseigne que l'homme na?t bon, mais la société le rend mauvais.
一個非常有名
社會學(xué)概念告訴我們,人生來是善良
,但社會使人變壞。
Fidji accepte indéniablement ces préceptes.
斐濟(jì)接受這些信條;這一點(diǎn)是毫無疑問
。
Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.
某些由法律和道德標(biāo)準(zhǔn)來管制,確保其運(yùn)行方式人合乎一定
情況。
Il?est contraint de choisir entre la fidélité aux préceptes de sa religion et le respect des lois du pays.
他被脅迫在堅持他
宗教同尊重該國
法律之間作出抉擇。
Se fondant sur les préceptes exposés plus avant, le Gouvernement cubain a développé la politique culturelle du pays depuis?1959.
根據(jù)上述規(guī)律,古巴政府自1959起制訂了文化政策。
Ce peut être n'importe quelle femme qui a déclaré entreprendre de pratiquer 10 préceptes conformément à l'enseignement de Bouddha.
任何一名婦女,只要宣布開始依據(jù)佛教教義遵守十戒
,均可稱為佛教尼姑。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
誰不實(shí)行計劃生育,就叫他家破人亡。
Mais, dans les véritables ??foires d'empoigne?? que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.
但在今天許多沖突“各行其是”
局勢中,各
這些法令受到忽視和破壞。
Les vieillards aiment à donner de bons préceptes pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples.
年長者喜愛訓(xùn)誡他人,只是因無法繼續(xù)作惡而尋求安慰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com