Ces enfants sont chatiés par leur parents .
這些孩子被他們
家長(zhǎng)訓(xùn)了。
錯(cuò)誤
一種行動(dòng)]
演說Ces enfants sont chatiés par leur parents .
這些孩子被他們
家長(zhǎng)訓(xùn)了。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le chatierons sévèrement.
如果敵人膽敢來犯我們一定嚴(yán)懲不貸。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le chatierons sévèrement et lui briserons les os.
敵人膽敢來犯,我們一定嚴(yán)懲不貸,打它個(gè)粉身碎骨。
Il pronon?a un discours particulièrement chatié.
他做了一次用詞考究多演說。
Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement chatiés.
所有從事這類活動(dòng)者都應(yīng)該受到嚴(yán)厲懲罰。
La législation néerlandaise interdit la?discrimination et chatie les contrevenants.
荷蘭法律禁止歧視,并懲處那些違反這類法律者。
L'objectif des sanctions ne doit pas être de chatier la population.
制裁
目
不應(yīng)是懲罰人民。
Le Tribunal doit faire exécuter la loi et chatier tous les coupables.
法庭必須運(yùn)用法律
所有犯罪者繩之以法。
5 Reconnais en ton coeur que l'éternel, ton Dieu, te chatie comme un homme chatie son enfant.
5 你當(dāng)心里思想, 耶
華─ 你神管教你, 好像人管教兒子一樣。
Qui aime bien chatie bien.
愛之深責(zé)之切。
C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et chatier les responsables.
這對(duì)于恢復(fù)
平
法治以及追究責(zé)任都是至關(guān)重要
。
Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et chatiés.
占領(lǐng)軍隊(duì)中對(duì)兒童施暴
士兵必須受到審判
懲罰。
Pour résumer, il faut chatier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.
簡(jiǎn)言之,必須懲罰種族滅絕
兇手,但盧旺達(dá)
司法機(jī)關(guān)在種族滅絕中幾乎被摧毀。
Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être chatiés le plus sévèrement possible.
必須最嚴(yán)厲地懲罰那些組織、支持
執(zhí)行這種無人性暴行
人。
Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront chatiés.
透明
公正
司法程序
決定是否有罪,那些被定罪者
受到懲罰。
Il devrait veiller à?ce?que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les?responsables soient poursuivis et chatiés.
締約國(guó)應(yīng)立即進(jìn)行公正
調(diào)
,起訴
懲罰觸法者。
Il faut condamner cette violence et la chatier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.
這種暴力行為無論在哪里發(fā)生,無論在公共場(chǎng)合還是在私下發(fā)生,都必須受到譴責(zé)
懲處。
Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il ??chatiait?? ou ??corrigeait?? sa femme.
比如,丈夫稱毆打妻子是為“嚴(yán)懲”或“教訓(xùn)”妻子,并以此作為對(duì)暴力指控
合法辯解。
Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour chatier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des états tiers.
不應(yīng)該利用制裁懲罰無辜
人,使人民受窮或造成第三國(guó)
不穩(wěn)定。
Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et chatiés.
政府報(bào)告,在前戰(zhàn)斗員中有些人員由于在盧旺達(dá)境內(nèi)有過違法行為,因而被逮捕并受到懲戒。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com