Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
為什么這樣一個(gè)半米高塑像能夠吸引這么多
游客?
convoiter de: br?ler,
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
為什么這樣一個(gè)半米高塑像能夠吸引這么多
游客?
Certaines zones reculées de l'Asie du Sud-Est seraient d'ailleurs convoitées.
報(bào)告顯示,他們正考慮在東南亞一些偏遠(yuǎn)地區(qū)設(shè)立這種中心。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫無(wú)疑問(wèn),金融和經(jīng)濟(jì)大國(guó)都在窺視這些資源。
Premièrement, comme l'a fait observer l'Ambassadeur d'Australie, les MANPADS sont très convoités par les terroristes.
第一,如澳大利亞大使指出那樣,肩扛式導(dǎo)彈是對(duì)恐怖分子吸引力很大
武
系統(tǒng)。
Ces armes sont dorénavant convoitées par des terroristes et d'autres acteurs non moins dangereux.
目前,恐怖分子,以及其他危險(xiǎn)并不更小一些行動(dòng)者正在覬覦這些武
。
Isra?l maintient que les terres convoitées par les deux parties sont ??domaines de l'état??.
以色列說(shuō)該有爭(zhēng)議土地是“國(guó)有土地”。
Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.
當(dāng)你覬覦著糕點(diǎn)店櫥窗內(nèi)一塊涂滿奶油蛋糕時(shí),不必再有罪惡感了:對(duì)
渴望能讓人感到更加幸福。
Elle est très convoitée par les entreprises privées, notamment certaines grandes multinationales, qui exercent de très fortes pressions pour qu'elle soit privatisée.
這方面私有化壓力也很大,涉及世界上最大
一些多國(guó)公司。
C'est là probablement le type de substances que les groupes terroristes convoitent le plus.
這也許是恐怖團(tuán)體最想獲得材料。
Il lui incombe de protéger l'intégrité territoriale et les ressources naturelles du Sahara occidental, qui sont convoitées par des intérêts économiques transnationaux et de grandes puissances.
聯(lián)合國(guó)有責(zé)任保護(hù)西撒哈拉領(lǐng)土完整和自然資源,西撒哈拉
領(lǐng)土因其自然資源而為跨國(guó)經(jīng)濟(jì)利益集團(tuán)和大國(guó)所覬覦。
Dans l'ex-Yougoslavie, la violence sexuelle a fait partie du nettoyage ethnique de zones convoitées par les parties au conflit et en a également été le résultat.
在前南斯拉夫,性暴力是對(duì)沖突各方覬覦地區(qū)進(jìn)行族裔清洗
一個(gè)內(nèi)容或源于這種族裔清洗。
En?conséquence, ces terres sont de plus en plus convoitées aux fins du développement industriel d'une économie indienne en rapide expansion.
因此,他們土地日益成為迅速增長(zhǎng)
印度經(jīng)濟(jì)為工業(yè)發(fā)展尋求
目標(biāo)。
Les maris sont également convoités dans la mesure où ils remplacent aux champs des parents vieillissants, qui disent généralement avoir besoin d'un beau-fils qui reprendra leur charrue.
對(duì)年老父母來(lái)說(shuō),也希望女兒有個(gè)丈夫來(lái)接替干農(nóng)活兒,通常他們會(huì)說(shuō),他們需要一個(gè)女婿給他們?nèi)ジ亍?/p>
Cette résolution scandaleuse a pour but de punir mon pays, qui a une position politique indépendante et joue un r?le actif, car ces parties convoitent les richesses du Soudan.
該可恥決議企圖懲罰堅(jiān)持自己獨(dú)立政治立場(chǎng)并發(fā)揮積極作用我國(guó),因?yàn)檫@些方面覬覦蘇丹
財(cái)富。
Toutefois, c'est seulement par l'utilisation exclusivement pacifique de l'énergie nucléaire que nous pourrons faire que ceux qui convoitent l'arme nucléaire abandonnent leurs projets de se la procurer et de l'utiliser.
但是,只有完全和平利用核能才能使我們希望,那些覬覦核武國(guó)家將放棄獲取和使用核武
企圖。
Ayant connu les atrocités de la colonisation, les Africains comprennent les frustrations et souffrances quotidiennes de ceux qui vivent dans une terre bénie des dieux mais convoitée par les hommes.
非洲人經(jīng)歷過(guò)殖民恐怖,所以理解那些生活在受神靈保佑卻遭人覬覦土地上
人們每天遭受
挫折和痛苦。
Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.
土著社區(qū)往往居住在自然資源受人地區(qū),或者由于地處偏遠(yuǎn),他們居住
地區(qū)作為非國(guó)家武裝團(tuán)體
基地。
Les diamants de la guerre sont là pour les mêmes personnes -?ceux qui peuvent les obtenir, et ceux qui disposent des moyens de se les procurer et qui les convoitent.
沖突鉆石是為了滿足同樣一些人需要——那些能夠獲得鉆石
人,以及那些有財(cái)力購(gòu)買它們和對(duì)它們有強(qiáng)烈愿望
人。
Les utilisateurs deviennent ainsi de plus en plus tributaires du degré de protection de ces données, qui, à leur tour, sont convoitées par des individus mal intentionnés et les groupes auxquels ils appartiennent.
其結(jié)果是,信息連接內(nèi)容越來(lái)越依賴于對(duì)這些信息提供
保護(hù)程度,而這些內(nèi)容又成為社會(huì)上不良分子及其同伙注意
目標(biāo)。
Beaucoup de ces zones d'installation occupent, de fa?on illégale, des parcelles de terrains qui sont convoitées à des fins d'urbanification, et les Roms risquent d'être expulsés vers des zones encore plus marginales et inhospitalières.
許多住區(qū)非法占用對(duì)城市開(kāi)發(fā)有吸引力地塊,羅姆人面臨著被趕到更加邊緣,更加不合適
住處區(qū)
危險(xiǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com