La date du mariage a été repoussée.
婚期推遲了。
手把他推開。
推到墻邊去。 
, 精
;
印,
紋:
錘
;
錘
紋
丑的臉
重新長出來了。 
排斥:

排斥。
又長出來了La date du mariage a été repoussée.
婚期推遲了。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推遲我們的約會。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套的大漢
肩一拱,把監(jiān)門推開了。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont d? abandonner, faute de munitions.
警察力圖反擊,但在
盡彈藥后不得不撤離。
Les paturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
這些地區(qū)的牧地已經(jīng)恢復(fù)活力,水源也得到補(bǔ)充。
Existence de lois et de politiques nationales ou infranationales visant à repousser l'age du mariage.
推遲結(jié)婚年齡的國家以及地方一級法律和政策。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我沒有記錯的話,去年就是這樣做的,我們當(dāng)時延長了提交決議草案的最后期限。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁軍談判進(jìn)程的命運(yùn)也變得十分難于預(yù)料,裁軍談判的目標(biāo)也漸漸地從人的視野中消失。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'église orthodoxe serbe ont été repoussées.
臨時自治機(jī)構(gòu)多次試圖與塞族東正教會商討此事,都遭到回絕。
Le développement est une tache urgente qui ne peut être repoussée.
發(fā)展是一項刻不容緩的緊迫任務(wù)。
Les forces de l'ordre ont néanmoins pu les repousser.
不過,這些企圖被執(zhí)法部隊挫敗。
Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.
讓我們現(xiàn)在表明,我們能夠共同擴(kuò)展和平的疆域。
S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.
如果贊成和反對的票數(shù)仍然
等,該提案應(yīng)視為已被否決。
Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
不能無限制地拖延解決這個爭端。
Au moment où je vous parle, les combats se poursuivent pour repousser les assaillants.
就在我發(fā)言的此時此刻,驅(qū)逐襲擊者的戰(zhàn)斗仍然在進(jìn)行。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'age d'avoir des enfants.
此種增加是當(dāng)今更多的婦女故意推遲生育
女而造成的。
L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.
禁止的初步效果似乎是驅(qū)使這種行為轉(zhuǎn)入地下。
Repousser le règlement final de ces crises pourrait avoir des conséquences irréversibles.
拖延最終解決這些危機(jī)可能導(dǎo)致難以挽回的后果。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
應(yīng)買方的請求,延長了裝運(yùn)日期。
Les?frontières sont repoussées et de nouveaux horizons s'ouvrent dans tous les domaines d'activité humaine.
新的疆界和機(jī)會正在人類活動的每個領(lǐng)域出現(xiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由
聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com